Отречение
В поздний час пожелавший отрешиться от мира
сказал:
"Нынче к богу уйду я, мне дом мой обузою стал.
Кто меня колдовством у порога держал моего?"
Бог сказал ему: "Я". Человек не услышал его.
Перед ним на постели, во сне безмятежно дыша,
Молодая жена прижимала к груди малыша.
"Кто они - порождения майи?" - спросил человек.
Бог сказал ему: "Я". Ничего не слыхал человек.
Пожелавший от мира уйти встал и крикнул: "Где ты,
божество?"
Бог сказал ему: "Здесь". Человек не услышал его.
Завозился ребенок, заплакал во сне, завздыхал.
Бог сказал: "Возвратись". Но никто его не услыхал.
Бог вздохнул и воскликнул: "Увы! Будь по-твоему,
пусть.
Только где ты найдешь меня, если я здесь остаюсь".
Перевод В.Тушновой
Рабиндранат Тагор
Other author posts
Всеуничтожение
Везде царит последняя беда Весь мир она наполнила рыданьем, Все затопила, как водой, страданьем И молния средь туч — как борозда
Кто ты далекий Запела вдали
Кто ты, далекий Запела вдали Флейта Качнулась, танцует змея,
Пьяный
О пьяные, в беспамятстве хмельном Идете, двери распахнув рывком, Вы все спускаете за ночь одну, С пустым домой идете кошельком
Карма
Я утром звал слугу и не дозвался Взглянул - дверь отперта Вода не налита Бродяга ночевать не возвращался