2 мин
Слушать

Рыцарь Овайн

Когда ее скончалась мать,

Отец женился нa дрянной,

На худшей женщине из всех,

Пришедших в этот мир земной.

Старалась девушка вовсю —

Топила печь, мела полы,

Но злая мачеха ее

С прибрежной сбросила скалы.

«Отныне здесь живи — и тут

Пусть беды все мои живут!

Пока не явится Овайн,

Чтобы тебя поцеловать,

Ни от кого, ни от чего

Тебе спасенья не видать!»

…Из уст ее зловонье шло,

И трижды вкруг большого пня

Обвиты косы были, — все

Ее боялись, как огня.

На берег моря поспешил

Храбрец Овайн, узнав о том,

И там, не смея подойти,

Смотрел на чудище с хвостом.

Из уст ее зловонье шло,

И косы вкруг большого пня,

Как змеи, трижды обвились…

«О, поцелуй, Овайн, меня!

Вот королевский пояс — он

Из моря мною извлечен;

Мой талисман от тяжких ран

И от невзгод тебя спасет,

Но если хвост мой тронешь ты,

Погибель пояс принесет!»

И он ее поцеловал

И королевский пояс взял.

Из уст ее зловонье шло,

И косы вкруг большого пня,

Как змеи, дважды обвились…

«О, поцелуй, Овайн, меня!

Вот королевский перстень — он

Из моря мною извлечен;

Мой талисман от тяжких ран

И от невзгод тебя спасет,

Но если тронешь плавники,

Погибель перстень принесет!»

И он ее поцеловал

И королевский перстень взял.

Из уст ее зловонье шло,

И косы вкруг большого пня

Всего один раз обвились…

«О, поцелуй, Овайн, меня!

Вот короля печать — она

Из моря мной извлечена;

Мой талисман от тяжких ран

И от невзгод тебя спасет,

Но если тронешь ты меня,

Печать погибель принесет!»

Овайн ее поцеловал,

Печать таинственную взял —

И девы рот запах, как мед,

Коса не оплетала пень,

К Овайну дева подошла,

Прекрасная, как майский день.

«Любовь моя, — сказал Овайн,—

Какой, ответь мне, лютый враг,

Лесной ли волк, морской ли гад,

Тебя обезобразил так?»

«О, недруг мой — не волк лесной,

Не гад морской и не змея:

Обезобразила меня

Злодейка — мачеха моя.

Да будет кара ей за грех

Страшнее всех и горше всех,

Да пропадет она с тоски,

Да станут зубы, как клыки,

Чтоб по-людски ни пить, ни есть,

Да станут волосы, как шерсть,

Да будет ведьма в чаще жить,

На четвереньках там ходить,

Да будет вкруг нее зверье,

Да не спасет никто ее!»

0
0
12
Подарок

Роберт Бёрнс

Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Уходил поначалу призыв на войну
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.