Вдова с границы
Мой милый муж построил дом
И весь его увил вьюнком,
И краше не было в стране,
Чем дом, что он построил мне.
Но кто-то раз в полдневный час
Услышал песнь, увидел нас
И в тот же день привел солдат —
И был мой дом огнем объят.
Мой муж убит в своем дому,
И все добро в огне, в дыму,
Сбежали слуги, ночь темна,
С убитым милым я одна.
Вдыхая холод мертвых губ,
Я в саван обрядила труп
И причитала день и ночь,
И не пришел никто помочь.
Я тело на плечах несла,
Сидела я и снова шла,
И лег он в земляной чертог,
И дерн зеленый сверху лег.
Но не понять вам, каково
Мне было хоронить его,
Как было мне дышать невмочь,
Когда я уходила прочь.
Не улыбнусь я никому
С тех пор, как он ушел во тьму,—
Сумела сердце мне связать
Волос его златая прядь.
Роберт Бёрнс
Другие работы автора
Ее ответ
Тебе ни дождь, ни снег, ни град Не помешал попасть в мой сад И, значит, можешь путь назад Ты без труда найти
Старый Роб Моррис
Вот старый Роб Моррис А кто он таков Король за столом, старшина стариков Он славится стадом коров и свиней
Три вывески
I Напоминает он лицом Ту вывеску, что над крыльцом Гремит, блестит,
Мельник
Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь Он истратил шиллинг, Заработал грош