1 min read
Слушать(AI)Три вывески
I
Напоминает он лицом
Ту вывеску, что над крыльцом
Гремит, блестит,
Лаская слух и взор,
И говорит:
«Здесь постоялый двор»,
II
Как эта голова чиста, пуста,
Припудрена, искусно завита!
Такую видишь в лавке брадобрея.
И каждый, кто проходит перед нею,
Одни и те же говорит слова:
— Вот голова!
III
А эта голова
Могучего напоминает льва,
Но только льва довольно мирного
Трактирного.
Роберт Бёрнс
Антонич Роберта Бёрнса. (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм, написанных на равнинном (германс
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Как мне не плакать день и ночь
Как мне не плакать день и ночь Мой друг-моряк умчался прочь, Как мне унять тоску свою Он на морях с врагом в бою
Над рекой Афтон
Утихни, мой Афтон, в зеленом краю, Утихни, а я тебе песню спою Пусть милую Мэри не будит волна На склоне, где сладко уснула она
Скалистые горы где спят облака
Скалистые горы, где спят облака, Где в юности ранней резвится река, Где в поисках корма сквозь вереск густой Птенцов перепелка ведет за собой
Родные тело в храм внесли
Родные тело в храм внесли И гулко отзвонили, К другому храму подошли И мессу отслужили