"Тhе site of this is as a kiss” I. Newton В вольных ветрах тихо дремлют века, Серой громадой летят облака В свете загадочном пики вершин, Мглою окутаны тени долин. Ветошью облак омыта, чиста, Зеркалом ясным сияет Луна В небе над Миром, рождённым из праха, Реет зеркальное имя Аллаха.
Помнит Земля, как к нему на поклон,
С цифрами Бога летел «Аполлон».
Прямо по эллипсу к зеркалу трона,
Силой молитвы пророка Ньютона.
Охнули тихо и Прага и Берн:
Вернер фон Браун – воскресший Жюль Верн !
…Нынче поэты диктуют без страха.
Шлют их конечно. Бывает к Аллаху.
Я б не спешил, но случилась беда:
Льётся уже из кувшина вода !
Где же мне взять водорода и стали ?
Впрочем… нужны ли мне сопла Лаваля ?
Я уж как встарь, хоть прогресс мне не враг.
Где мой крылатый кентавр Аль – Бурак ?!!
- Кажется, это, чуть ли не единственное «стихотворение» Исаака Ньютона, выставленное им эпиграфом к его первой опубликованной работе «Об универсальном языке». Поцелуй, согласно каббале символизирует акт слияния с Богом. Это наводит на мысль о том, что 18 – летний Ньютон имел глубокие познания в этом мистическом учении. Это косвенно подтверждается его сильным увлечением также и другими эзотерическими науками: астрологией и алхимией. Я думаю, что сэр Исаак простит мне на том свете за то, что я украл его эпиграф. Уж очень он тут кстати.
- Месяц - на арабском является анаграммой (отражением) слова Аллах.
- «Аполлон 11» - корабль, впервые доставивший людей на Луну.
11 – как известно, число сокровенного имени Аллаха у мусульман, HU – перевод (Он или Оно). В тот момент Луна была в первой четверти. То есть, «Апполон-11» взлетел именно к месяцу.
- Кентавр, на котором пророк Магомет вознесся к Аллаху. Когда он возвратился после длительного, как ему показалось, путешествия, то обнаружил, что из кувшина, опрокинутого копытом вбежавшего к нему кентавра, ещё не успела вытечь вода.