Змея подъ колодой

Змѣя лежала подъ колодои,

И вылезть не могла:

Не льстилася свободой,

И смерти тамъ себѣ ждала.

Мужикъ дорогой

Шелъ:

Въ судьбѣ престрогой

Змѣю нашелъ.

Змѣя не укусила;

Не льзя.

Слезя,

Ево просила,

Прежалостно стѣня:

Пожалуй мужичокъ, пожалуй вынь меня!

Мужикъ сей прозьбы не оставилъ,

Змѣю отъ пагубы избавилъ,

Къ лютѣйшему врагу усердіе храня.

О щедрая душа! о мужъ благоразсудный!

А попросту, болванъ уродина пречудный!

Змѣю ты спасъ.

На что? чтобъ жалить насъ.

Змѣя шипитъ, и жало

Высовываетъ вонъ;

Трухнулъ гораздо онъ,

И серце задрожало.

Змѣя бросастся яряся на нево,

И за большую дружбу.

Стремится учинить ему большую службу.

Вертится мой мужикъ, всей силой, отъ тово,

Хлопочетъ,

И со змѣею въ судъ ийти онъ хочетъ.

Бѣжала тутъ лиса, и говоритъ имъ: я

Судья;

Скажите братцы смѣло,

О чемъ у васъ такой великой шумъ,

И ваше дѣло:

Я все перевершу, и приведу васъ въ умъ.

Мужикъ отвѣтствовалъ: мои тебѣ доводы,

Что вынулъ я ее изъ подъ колоды,

И пекся оживить,

Она меня, за то, печется умертвить.

Змѣя отвѣтствуетъ: я тамъ опочивала,

И въ страхѣ смертномъ я, тамъ лежа, не бывала,

Такъ будто онъ меня отъ смерти свободилъ,

Что отнялъ мой покой и дерзко разбудилъ.

Судья змѣѣ сказалъ, не высунь больше жала,

И прсжде покажи мнѣ то, какъ ты лежала;

Такъ я изъ етова полутче разберу,

И здѣлаю тобой, крестьянину кару.

Впустилъ мужикъ туда змѣю обратно.

Судья змѣѣ сказалъ: опочивай приятно,

А ты, дружечикъ мой,

Поди домой.

Изъ канцеляріи, со смертна бою,

Мужикъ зоветъ

Лису съ собою,

И говоритъ: мой свѣтъ!

Поди ко мнѣ обѣдать,

И куръ моихъ отвѣдать;

За благодѣтель я твою,

Впущу судью,

Въ мой курникъ: пѣтухи тамъ, куры и цыплята.

Хотя мала тебѣ такая плата.

Чево достойна ты не льзя и говорить,

Да не чѣмъ больше мнѣ тебя благодарить.

Пошла лисица съ нимъ, ей ето и нравно,

И не противенъ тотъ лисицѣ разговоръ:

Наѣстся тамъ она преславно.

Пришла къ нему на дворъ,

И въ курникъ: только лишъ вошла туда лисица,

Крестьянинъ говорилъ: дражайшій мой судья!

Послушай-ка сестрица,

Голубушка моя,

Простися съ братцомъ ты, съ своимъ любезнымъ свѣтом!

А милость я твою усердно заплачу:

У насъ по деревнямъ безъ шубы ходятъ лѣтомъ;

Такъ шубу я съ тебя содрать хочу;

Теперь тепло; такъ я не виненъ въ етомъ.

И взявъ обухъ

Онъ вынулъ изъ сестры однимъ ударомъ духъ.

0
0
Подарок

Александр Сумароков

Стихи Александра Сумарокова. 14 ноября 1717 — 1 октября 1777. Русский поэт, драматург и литературный критик. Один из крупнейших представителей р…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Королева змей
Змея
Рудбекия (Золотые шары)
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.