Случилось это давным-давно.
Как-то раз поздним дождливым вечером шла девушка по имени Ямато с поля домой.
А дорога её вдоль деревенского кладбища пролегала.
Шла Ямато, шла, как вдруг послышалось ей, будто где-то младенец плачет.
Огляделась она вокруг, видит - лежит на заброшенной могиле ребёнок, пригляделась получше - а это и не ребёнок вовсе, а большая чёрная кошка.
Не успела Ямато испугаться, как раздался тут из заброшенной могилы хриплый страшный голос:
- Эй, кошка, что ты здесь распищалась?!
Перестала кошка мяукать - прислушалась.
А Ямато за деревом спряталась.
Стоит - не шелохнётся.
- Ну вот что,- продолжал хриплый голос,- в первый же ясный вечер, пока в деревне фонари не зажгут, отправляйся-ка ты к большому дому с каменной оградой.
Сядь у ворот и начни мяукать, да пожалостливей.
Пусть думают, что ребёнок плачет.
И тогда младенец, что в том доме недавно родился, чихать начнёт.
Как чихнёт три раза, душа его вылетит, он и умрёт.
- Так, значит,- замурлыкала кошка,- нет ему спасения, коль три раза чихнёт?
- Нет,- ответил хриплый голос.- Хотя от этих людей можно всего ожидать.
Знай, что когда ребёнок чихать начнёт, а кто-нибудь произнесёт волшебное слово 'кусукэ', не будут наши чары действовать.
Беги тогда прочь!
Снова заплакала кошка голосом младенца, спрыгнула с могилы и исчезла в темноте.
Стоит Ямато за деревом - ни жива, ни мертва.
Страшно ей стало.
Дождалась девушка, пока затихнут все звуки вокруг, выбралась неслышно из своего укрытия и побежала в деревню.
Какое странное волшебное слово я узнала',- думает.
Решила Ямато никому в деревне ничего не говорить и стала ждать первого ясного вечера.
Очень ей хотелось спасти ребёнка, который недавно в большом доме с каменной оградой родился.
С утра до вечера работала девушка в поле.
И вот, наконец, настал первый ясный вечер.
Только стало смеркаться, подошла она к дому с каменной оградой.
- Эй,
Ямато, что ты сегодня так рано с поля вернулась?- удивился хозяин дома.
- Слышала я, что ребёнок у вас нездоров,- ответила девушка,- вот и решила его проведать.
- Добрая ты,
Ямато!
Спасибо тебе за заботу,- сказал хозяин,- а ребёнок наш и вправду болен.
Вышла тут хозяйка,
Ямато в дом приглашает.
А тем временем на дворе совсем темно стало.
Вот-вот фонари зажгут.
В стойлах коровы замычали.
А на улице пусто - никого не видать.
Глянула Ямато за каменную ограду, видит - крадётся вдоль неё чёрная кошка, та самая, что на кладбище с тёмными силами говорила.
Всё ближе к дому подбирается, а глаза злобным синим блеском сверкают.
Шипит кошка, изгибается.
Пришла-таки',- подумала со страхом Ямато.
А кошка тем временем совсем близко подошла, села у ворот и замяукала жалобно-прежалобно.
- Ой, что это?
Смотрите - кошка!
А плачет совсем как младенец!- встревожилась хозяйка и ещё крепче обняла своего ребёнка.
- Вот бестия!
Да ещё и чёрная! - воскликнул хозяин и перегнулся через каменную ограду.- Пошла прочь!
Кыш!
Но тут ребёнок чихнул.
- Апчхи!
- Кусукэ! - быстро проговорила Ямато.
- Апчхи! - вновь чихнул ребёнок.
- Кусукэ! - вновь сказала Ямато.
- Апчхи!
- Кусукэ!
Только произнесла она волшебное слово в третий раз, перестала чёрная кошка мяукать, посмотрела злобно на Ямато и бросилась прочь.
- Ха-ха-ха! - засмеялись хозяева.- Что за странные слова ты говоришь?
- Ха-ха! - вдруг засмеялся ребёнок.
- Смотрите, ребёнок ваш поправился! - обрадовалась Ямато.- Смеётся даже!
Теперь могла девушка рассказать обо всём, что слышала на кладбище.
- Вот почему пришла я сегодня с поля пораньше,- закончила она.
- Какие страшные вещи ты рассказываешь! - воскликнули хозяева.- Тебе мы обязаны жизнью нашего ребёнка.
Будь же всегда в нашем доме желанным гостем!
Стали они Ямато благодарить, угощать и подарки подносить.
С тех самых пор, говорят, и появился на островах Рюкю обычай: чихнёт ребёнок - обязательно кто-нибудь скажет волшебное слово "кусукэ".