2 мин
Слушать

Чорт

Приглянувся

До чужої жінки.

Що день божий

Фіги та

Посилає, все питає,

Коли згода буде.

Коли її

Удома не

Але жінка не [з] тих жінок:

Подарунки брала,

А ксьондзові

Слова не

Далі видить — треба дати,

Нічого робити!

Тілько собі

Ксьондза

Каже мужу.

Муж

Зрання виїжджає,

А вона тут повну

Сажі

Насипала, зачинила,

В печі

Та нібито на

Ксьондза запросила,

Ксьондз приходить, габіт з себе!..

Жарти

Помаленьку-помаленьку

Ба вже й

Помаленьку-помаленьку

Ба вже і за

Аж тут раптом коло

Щось

Ах, нещастя! — жінка

Кінець мого віка!

Чи ж не лихе

Мого чоловіка!

Іскидайте живо шмаття,

Голі розбирайтесь,

Та от скриня коло лави,

У скриню

Ксьондз скидає, й

Сама господиня,

І в минуті з голим

Зачинилась скриня.

Входить в хату і господар,

Нібито не знає;

Стелиться собі на

Та й спати

Лежить собі на тій

Та й почав

А що, жінко, завтра, — каже,

Тра скриню продати.

Коло нас тут

Торговиця буде.

Повезу її до лиха,

Може, куплять

Нащо тобі продавати?

Каже

Нехай собі буде вдома,

Може,

А знаєш мовчати?

Та ж не твоя, моя скриня!

Я хочу

І обоє

Разом замовчали;

Замовчали,

Та й

Устав рано пан господар,

Коні запрягає,

Вивалює на віз скриню,

Коні поганяє.

Їде собі на

Скриню

Але їде й пан з

До костьолу,

Оглядає та й

Що везеш,

Везу скриню, — Іван каже,

В скрині чорта,

А тут пані

Та й панові

Рорroś, duszko, tego chłoра,

Niechaj on pokaże»

А який то чорт у тебе?

Покажи,

Дайте хіба рублів копу,

То покажу,

Вилічив пан йому гроші,

Іван ізлізає,

Кладе гроші у кишеню,

Скриню відмикає.

Як вискочить ксьондз із сажі!.

Боже, твоя воле!

Світу божого не бачить,

Біжить через поле!..

А тут пані у долоні:«Аch, moje serduszко!

Рораtrzaj się, popatrzaj sіę!

Jeszcze j samiec, duszко!» **__________________________________* Попроси, голубе, цього хлопа,

Хай покаже! (польськ ) — Ред.** Ой, моє серденько!..

Подивися-подивися!

Ще й самець, голубе!.. (польськ.) — Ред.

0
0
226
Подарок

Руданський Степан

Стихи Руданського Степана. (25 декабря 1833 [6 января 1834] — 21 апреля [3 мая] 1873) — российский и украинский поэт, переводчик и драматург, ав…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ветер Перемен
Я только малость объясню в стихе
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.