1 min read
Слушать

Ну и как он в переводе

Ну и как он в переводе

На земной и человечий?

Получилось что-то вроде

Бесконечно длинной речи.

Хоть бессмыслица сверкает

Тут и там и сям порою,

Но процесс нас увлекает,

Все мы заняты игрою:

Переводим, переводим

С языка оригинала,

Где-то возле смысла бродим,

Есть сюжет, а толку мало.

И пером не очень нежным

Божий замысел тревожим,

Окончанием падежным

Их скрепляя, строки множим.

Но в хорошую погоду

Свет такой ОТТУДА льется,

Что земному переводу

Ну никак не поддается.

Июнь 2001

0
0
807
Give Award

Лариса Миллер

Стихи Ларисы Миллер. (род. 29 марта 1940, Москва) — советская и российская поэтесса, писательница и эссеист. Автор стихов: Жить на свете, – что …

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Телефонная будка
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+