Блаженная Мария
Чертог Гавриила света ,
Явился желанно,
Чертог Марии на века.
День ото дня ,
Ожидания Новой Эпохи,
Завета доброго трезвоны.
Чуть погодя волхвы яркой звездой,
Приходят в вечный дом ,
Благого Вифлеема и играет Планеты вечный звон.
Дмитриев В,В
2020
29 Августа
Blessed Mary
Gabriel's palace of light,
Appeared desired
Hall of Mary for the ages.
Day by day ,
New Age expectations
The covenant of good pecking.
A little later the Magi like a bright star,
Come to the eternal home
Good Bethlehem and the Planet plays an eternal ringing.
Dmitriev V, V
2020
August 29
מרי הקדושה
ארמון האור של גבריאל,
הופיע הרצוי
היכל מרי לדורות.
יום אחרי יום ,
ציפיות לעידן החדש
ברית הניקור הטוב.
קצת אחר כך הקסמים כמו כוכב בהיר,
בוא לבית הנצחי
בית לחם הטובה והפלנטה מנגנת צלצול נצחי.
דמיטרייב V, V.
2020
29 באוגוסט
Bienheureuse Marie
Palais de lumière de Gabriel,
Apparu désiré
Hall of Mary pour les âges.
Au jour le jour ,
Attentes New Age
L'alliance du bon picage.
Un peu plus tard, les mages comme une étoile brillante,
Viens dans la maison éternelle
Good Bethlehem and the Planet joue une sonnerie éternelle.
Dmitriev V, V
2020
29 août
Selige Maria
Gabriels Palast des Lichts,
Erschienen erwünscht
Hall of Mary für die Ewigkeit.
Tag für Tag ,
New Age Erwartungen
Der Bund des guten Hackens.
Wenig später mögen die Magier einen hellen Stern,
Komm in das ewige Zuhause
Das gute Bethlehem und der Planet spielen ein ewiges Klingeln.
Dmitriev V, V.
2020
29. August
Օրհնված Մարիամ
Գաբրիելի լույսի պալատը,
Հայտնվեց ցանկալի
Մարիամի դահլիճը դարերի համար:
Օրեցօր ,
Նոր դարաշրջանի սպասումներ
Լավ շռայլության ուխտը:
Մի փոքր անց մոգերը պայծառ աստղի պես,
Եկեք հավերժական տուն
Լավ Բեթլեհեմը և մոլորակը խաղում են հավերժական զանգ:
Դմիտրիեւ Վ, Վ
2020 թ
29 օգոստոսի
Velsignet Maria
Gabriels lyspalass,
Viste seg ønsket
Hall of Mary for evigheter.
Dag for dag ,
New Age forventninger
Pakten om god hakke.
Litt senere som magiene som en lys stjerne,
Kom til det evige hjem
Gode Betlehem og planeten spiller en evig ringing.
Dmitriev V, V
2020
29. august
祝福されたマリア
ガブリエルの光の宮殿、
望まれる登場
中世のマリア殿堂。
一日一日 、
ニューエイジの期待
良いつつきの契約。
少し後、マギは明るい星のように、
永遠の家に来て
ベツレヘムと惑星は永遠に響き渡ります。
ドミトリエフV、V
2020
8月29日
聖母瑪利亞
加百列的光明宮殿,
出現所需
瑪麗大廳由來已久。
日復一日 ,
新時代的期望
啄好的盟約。
不久之後,賢士像一顆明亮的星星,
來到永恆的家
善良的伯利恆和地球在永恆的響起。
德米特里耶夫V,V
2020年
八月29
Beata Maria
Il palazzo di luce di Gabriel,
Sembrava desiderato
Sala di Maria per i secoli.
Giorno per giorno ,
Aspettative del New Age
Il patto del buon beccare.
Poco dopo i Magi come una stella luminosa,
Vieni nella casa eterna
Good Bethlehem and the Planet riproduce un suono eterno.
Dmitriev V, V
2020
29 agosto
Santísima María
El palacio de luz de Gabriel,
Apareció deseado
Salón de María para todas las edades.
Día a día ,
Expectativas de la Nueva Era
El pacto del buen picoteo.
Un poco más tarde los magos como una estrella brillante,
Ven al hogar eterno
Good Bethlehem and the Planet suena eterno.
Dmitriev V, V
2020
29 de agost
طوباوية مريم
قصر نور جبرائيل ،
بدا المطلوب
قاعة ماري للعصور.
يوما بعد يوم ،
توقعات العصر الجديد
عهد النقر الصالح.
بعد ذلك بقليل المجوس مثل النجم الساطع ،
تعال إلى البيت الأبدي
تلعب Good Bethlehem and the Planet رنينًا أبديًا.
دميترييف الخامس ، ف
2020
29 أغسطس