10 мин
Слушать

Пустынь святой Анны

Уже триста лет тому назад грюйерские пастухи начали пасти стада в прекрасной долине Мотелóн.

Судя по тому, что граф де Грюйер набирал среди обитателей долины до тридцати солдат и взимал с них подать, исчислявшуюся довольно большим количеством ячменя, на мотелонской земле в те давние времена жило много народу.
Долина Мотелон знаменита, во-первых, прекрасной форелью, что водится в ее прозрачных водоемах, а во-вторых, настойкой из корня горечавки, которую бесподобно умеют делать ее жители.

Ах, чудесная настоечка!

Какой нектар!
Эликсир охотников, радость пастухов,
Сделает болтливыми даже стариков!
Так воспел этот напиток Рамбéр.
Году этак в 1780-м один молодой человек по имени

Пьер де Тодело, родом из Грюйера, работал пастухом на груанском пастбище, расположенном у подножия горы Дан де Брок.
Однажды в воскресенье он отправился к своему дедушке по материнской линии в деревушку

Серф, которая находится рядом с горным перевалом, разделяющим долины Мотелон и

Мон.

Родственники радушно встретили

Пьера.

Особенно была рада его видеть кузина Аннетта.

Дело в том, что

Пьер и Аннетта очень любили друг друга и давно уже мечтали о свадьбе.

Родители девушки благосклонно отнеслись к решению дочери стать женой такого красивого и ловкого юноши, как

Пьер, и теперь молодому человеку предстояло сообщить о своем намерении собственным отцу и матери.

Матушка Аннетты приготовила для родителей

Пьера большую бутыль настойки из корня горечавки и попросила ее передать - в знак дружбы и уважения.
Через несколько дней

Пьер собрался в Грюйер.

Он привел в порядок свою хижину, умылся, причесался, надел рубашку с широкими рукавами и расшитый цветами жилет, на голову натянул круглую пастушью шапку, сунул в зубы трубку, и, опираясь на трость с загнутой ручкой, отправился в путь.
Был тихий субботний вечер.

Заходило солнце.

Пьер шагал по крутым горным дорогам, бережно неся под мышкой бутыль с настойкой из корня горечавки.

Настроение у него было прекрасное, в голове витали чрезвычайно приятные мысли.

Настала ночь, однако темнота нисколько не смущала

Пьера, ибо он великолепно знал все тропинки в этой местности.

К тому же в небе ярко светила луна.

Юноша быстро шел через горные хребты, туманные лощины, луга, овеянные ароматами душистых трав.

Вскоре месяц спрятался за облаками.

Стал накрапывать дождь.

К тому времени

Пьер уже вступил в дремучий лес под названием Жизеттá.

Каменистой дорогой он прошел его насквозь и вскоре оказался около скал, возвышающихся над обширным пастбищем, которое также именуется Жизетта.

И тут его взору предстало в высшей степени странное зрелище.
У подножия одной из скал находились руины старинной часовни с примыкающей к ней маленькой хижиной.

Пьер знал, что когда-то на этом месте была пýстынь, и здесь провели свой век многие святые отшельники.

Но давно уже в пустыни никто не селился.

Днем в одинокие развалины залетали пестрые бабочки и забирались лесные звери, а ночью туда прокрадывались лишь тусклые лучи месяца.

Однако сейчас там кто-то был…
Под прогнившим деревянным навесом, прислонившись к полуобрушенной стене, сидел какой-то старикашка с длинной седой бородой, одетый в монашескую рясу.

Его голову покрывал большой капюшон, на босых ногах были рваные сандалии.

Не обращая внимания на противный холодный дождь, незнакомец что-то шил у себя на коленях.

На длинной веревке, привязанной к навесу, покачивалась старинная железная лампа, внутри которой плясал огонек, и на стенах древнего здания, на окружавшем его колючем кустарнике, на лице и одежде старика дрожали странные тени.
Подойдя поближе к развалинам,

Пьер увидел, что незнакомец плачет.

Горючие слезы текли по морщинистому лицу старика и капали прямо на шитье.

Пьер, не зная, что и сказать, несколько минут молча наблюдал за тем, как работает странный монах.

Потом юноша наклонился к нему и произнес:
- Здравствуй, дедушка!

Что это ты шьешь?
Но таинственный старик ничего не ответил.

Он сосредоточенно занимался своим делом.

Пьер решил, что он плохо слышит и прокричал ему в самое ухо:
- Эй, портной, не устал ли ты?

Может, передохнешь?
Однако старик по-прежнему не обращал на юношу никакого внимания.

Скорчившись над своим шитьем, он только усерднее стал орудовать иглой.
Тогда

Пьер сказал:
- Слушай, отец, если не хочешь со мной разговаривать, то глотни хотя бы настойки!
Он откупорил бутыль с настойкой из корня горечавки и протянул ее старику.

Тут монах вскочил, воздел тощие руки к небу и, поглядев на

Пьера полными слез глазами, затряс головой в знак отказа.
- Ты что же, брезгуешь теткиной настойкой?! - воскликнул

Пьер.

Ему стало обидно, что старик не хочет промочить горло напитком из

Серф.

Незнакомец, продолжая вздыхать и плакать, снова принялся за работу.

Пьера раздражало упрямство старика, ему было невыносимо видеть его страдания.

И вот, не долго думая, он быстрым движением сунул монаху бутыль прямо под нос.
В то же мгновение произошло нечто невероятное.

Какая-то невидимая сила подбросила юношу в воздух, и он полетел вверх тормашками прямо в кусты.

Очнулся парень уже под утро - весь в синяках, продрогший и расцарапанный.

Он с трудом поднялся на ноги и поглядел вокруг.

Старик куда-то пропал, а развалины выглядели так, будто ночью никто туда не приходил.

Небо затянули черные тучи, дождь лил как из ведра, дул холодный ветер.

Мешкать было нечего!

Пьер стал искать драгоценную бутыль с настойкой.

Но она исчезла...

Расстроенный, больной и несчастный,

Пьер отправился в путь.
Только к часу дня добрался он до родительского дома.

Матушка Пьера, увидев сына, всплеснула руками, ибо выглядел он ужасно: без трубки, без трости, без шапочки, а главное - без бутыли с напитком из

Серф.

Юношу сразу же уложили в постель.

Он проболел целую неделю!

У бедняги был сильный жар.

В бреду он непрестанно твердил о монахе-портном.

Родители

Пьера не знали, что и подумать.
Вскоре слухи о происшествии у древних развалин пронеслись по всему Грюйеру.

И в один прекрасный день добрый грюйерский настоятель,

Царствие ему Небесное, постучался в двери дома господ де Тодело.

Он попросил

Пьера подробно рассказать ему о встрече с таинственным стариком.

Выслушав юношу, настоятель долго молчал, качая головой и крутя в руках свою табакерку.

А потом сказал:
- Дождливыми ночами я часто видел из окна какой-то странный свет, мерцавший около леса Жизетта, и никак не мог найти ему объяснения.

Теперь же мне все стало ясно!

Сейчас я поведаю тебе одну историю, и ты сам все поймешь.
Давным-давно, на вершине пастбища Жизетта, у подножия высоких скал была построена пустынь в честь святой Анны.

Как тебе хорошо известно,

Святая Анна вместе со святым Иаковом - небесные покровители пастухов.

Пустынь основал житель нашего города, который участвовал в крестовых походах, побывал на Святой Земле и в один несчастный день был захвачен мусульманами.

В плену у неверных он дал обет матери Девы Марии, что ежели, паче чаяния, обретет свободу, то станет монахом и до конца дней своих будет жить в затворе.

Этому человеку чудом удалось бежать из страшного плена, и вскоре он вернулся на родину.
Старый солдат сдержал слово.

Высоко в горах, у скал, что возвышаются над пастбищем Жизетта, он собственными руками построил хижину и маленькую часовню.

Так появилась пустынь святой Анны.

Забыв все мирское, пребывая в постоянном посте и молитве, отшельник жил в своем скиту.

Но иногда он с грустью смотрел вниз - на раскинувшуюся у подножия высоких гор прекрасную долину, где прошли его детство и юность, где похоронил он своих родителей.

Вернуться туда ему было уже не суждено.

Отшельник долгие годы провел в скиту.

И он умер во время молитвы, как святой.

После него много монахов жило в пустыни святой Анны.
Дьявол был так разозлен благочестием обитателей пустыни, что однажды, отколов от горы порядочный кусок, бросил его сверху на часовню, дабы разрушить ее до основания.

Но не тут-то было!

Святая Анна задержала падение страшного камня.

Он и по сей день стоит на краю скалы, что возвышается над часовней.

Тогда нечистый раз в несколько лет стал устраивать в горах оползни и камнепады.

Однако часовня оставалась целой и невредимой.

Куски горных пород, все до единого, падали на луг Шатлé, расположенный недалеко от пустыни.
И тогда хитрый дьявол решил по-другому напасть на пустынь.

Он хорошо знал, что среди отшельников можно найти того, кто по слабости своей не будет долго сопротивляться искушениям…
В один прекрасный день в пустыни святой Анны поселился портной по имени Букарéт.

На старости лет он возымел желание посвятить остаток жизни служению Господу.

Несколько лет портной прожил в скиту в посте и молитве.

Люди приносили ему еду и необходимые вещи, и за это он им что-нибудь шил.
Однажды отшельник почувствовал странную тяжесть на сердце.

Ему вдруг стало невыносимо одиноко, холодно и скучно.

Будучи не в силах побороть искушение, он пошел в ближайшую деревню, чтобы пообщаться с людьми.

Там был праздник.

Играла музыка, смеялись дети, готовилась вкусная еда.

Все были такие радостные, сытые и довольные, что любо-дорого посмотреть!

Наш портной провел с жителями этой деревни целый вечер.

Он выпил вина, согрелся и, одолжив у одного музыканта скрипку, стал наигрывать веселые мелодии.
Поздно ночью отшельник возвратился в свою хижину, и она показалась ему еще холоднее, чем накануне.

Место, где Букарет совсем недавно чувствовал себя самым счастливым человеком на свете, стало его тяготить.

Все чаще и чаще портной уходил из пустыни.

Он бывал на всех деревенских праздниках.

Там он ел и пил вволю, а также играл на скрипке.

В результате Букарет стоптал свою обувь, и в преддверии зимы оказался босой.

Все деньги, которые люди жертвовали пустыни святой Анны, были потрачены легкомысленным портным на вино и прочие удовольствия.

И тогда совет городских старейшин постановил:

Выдать брату Букарету, святому отшельнику, пару новых ботинок, при условии, что он будет жить в молитвенном уединении, как ему и подобает, и перестанет посещать таверны'.
Получив новые ботинки, портной призадумался.

И как это он мог поддаться дьявольскому искушению и вместо того, чтобы служить для людей примером христианского благочестия, пьянствовал и веселился с деревенскими жителями?

Впервые за несколько месяцев привольной жизни Букарет стал молиться.

Он решил, что больше не покинет пустынь святой Анны и будет всю жизнь искупать свой грех перед Богом.

Но вскоре отшельник умер.
Дорогой

Пьер!

Я подозреваю, что отшельник из пустыни святой Анны еще не завершил искупление своего греха.

Я думаю, что той ночью ты встретился именно с покойным Букаретом, который должен теперь возвращаться на землю и дождливыми ночами шить и молиться.

Ты хотел утешить плачущего старика, но вместо этого, предложив ему выпить настойки, напомнил о веселых попойках, что стали причиной его несчастья.

Ты сделал ему еще больнее, и он рассердился.

Да, дела…
Священник, постояв несколько минут в задумчивости, стал собираться восвояси.

На прощанье он сказал

Пьеру:
- Поправляйся скорее и не забывай в своих молитвах брата Букарета.

А я завтра же отслужу мессу об упокоении души бедного отшельника.
Оправившись от болезни,

Пьер попрощался с родителями и пошел обратно на груанское пастбище.

Проходя мимо развалин пустыни святой Анны, юноша вознамерился отыскать свое добро.

Он подошел к тому самому месту, где призрак отшельника дал ему пинка за настойку из корня горечавки.

И что же он увидел?

На земле валялась треснувшая, никуда уже не годная трубка.

В ветвях росшего поодаль бука висела трость.

А в шапке

Пьера, застрявшей в густом орешнике, сидела белочка и грызла орехи.

Что касается бутыли с настойкой, то она исчезла без следа.
Но это не важно!

Через шесть месяцев, когда счастливый

Пьер стал мужем очаровательной Аннетты, на веселой свадьбе не было недостатка в настойке из корня горечавки.

Тогда

Пьер в последний раз поведал людям о своей встрече с призраком отшельника.

Вскоре у него появились другие заботы.

Через несколько лет

Пьер был уже окружен десятком резвых детишек, как это и принято в добропорядочных семьях грюйерского края.

И у него совершенно не было времени думать о Букарете, тем более, что свет у леса Жизетта больше не зажигался.

0
0
54
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Нотки-художницы или как появилась радуга
Волк и семеро козлят
Песочный Человек
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.