3 мин
Слушать

Цветы для бабушки

Я на кладбище в мареве осени,

где скрипят, рассыхаясь, кресты,

моей бабушке — Марье Иосифовне —

у ворот покупаю цветы. Были сложены в эру Ладыниной

косы бабушки строгим венком,

и соседки на кухне продымленной

называли её «военком». Мало била меня моя бабушка.

Жаль, что бить уставала рука,

и, по мненью знакомого банщика,

был достоин я лишь кипятка. Я кота её мучил, блаженствуя,

лишь бы мне не сказали — слабо.

На три тома «Мужчина и женщина»

маханул я Лависса с Рамбо. Золотое кольцо обручальное

спёр, забравшись тайком в шифоньер:

предстояла игра чрезвычайная —

Югославия — СССР. И кольцо это, тяжкое, рыжее,

с пальца деда, которого нет,

перепрыгнуло в лапу барышника

за какой-то стоячий билет. Моя бабушка Марья Иосифовна

закусила лишь краешки губ

так, что суп на столе подморозило —

льдом сибирским подёрнулся суп. У афиши Нечаева с Бунчиковым

в ещё карточные времена,

поскользнувшись на льду возле булочной,

потеряла сознанье она. И с двуперстно подъятыми пальцами,

как Морозова, ликом бела,

лишь одно повторяла в беспамятстве:

«Будь ты проклят!» — и это был я. Я подумал, укрывшись за примусом,

что, наверное, бабка со зла

умирающей только прикинулась…

Наказала меня — умерла. Под пластинку соседскую Лещенки

неподвижно уставилась ввысь,

и меня все родные улещивали:

«Повинись… Повинись… Повинись…» Проклинали меня, бесшабашного,

справа, слева — видал их в гробу!

По меня прокляла моя бабушка.

Только это проклятье на лбу. И кольцо, сквозь суглинок проглядывая,

дразнит, мстит и блестит из костей…

Ты сними с меня, бабка, проклятие,

не меня пожалей, а детей. Я цветы виноватые, кроткие

на могилу кладу в тишине.

То, что стебли их слишком короткие,

не приходит и в голову мне. У надгробного серого камушка,

зная всё, что творится с людьми,

шепчет мать, чтоб не слышала бабушка:

«Здесь воруют цветы… Надломи…» Все мы перепродажей подловлены.

Может быть, я принёс на поклон

те цветы, что однажды надломлены,

но отрезаны там, где надлом. В дрожь бросает в метро и троллейбусе,

если двое — щекою к щеке,

но в кладбищенской глине стебли все

у девчонки в счастливой руке. Всех надломов идёт остригание,

и в тени отошедших теней

страшно и от продажи страдания,

а от перепродажи — страшней. Если есть во мне малость продажного,

я тогда — не из нашей семьи.

Прокляни ещё раз меня, бабушка,

и проклятье уже не сними!

0
0
18
Подарок

Евгений Евтушенко

Стихи Евгения Евтушенко. (18 июля 1932 [по паспорту — 1933] — 1 апреля 2017) — русский поэт. Получил известность также как прозаик, режиссёр, сц…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мотивация временем
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.