10 min read
Слушать

Откуда взялись морская корова и дельфин

В давние времена жил-был один крестьянин.

У него была жена и двое детей, дочь звали И Саянг Мулли,а сына - И Лайлара, он был еще маленьким.

Однажды их отец пошел на базар и купил свежего моллюска.

Он принес его домой, отдал жене и велел изжарить, а сам отправился на реку за водой.

Когда он вернулся, еда была уже готова, и жена тотчас подала ему жаркое.

Крестьянин видит, что моллюск стал куда меньше прежнего, и спрашивает у жены:
- А где же остальное мясо?
Жена отвечает:
- Все, что есть, - на сковородке, больше ничего не осталось.
Крестьянин не поверил: он не знал, что моллюски сильно ужариваются.

Рассердился он, стал бранить жену:
- Ты жадина и обжора, потихоньку от меня припрятала себе кусок побольше!
У жены совесть чиста, она и говорит мужу, что не виновата.

А у того от злости в глазах потемнело, схватил он стойку от ткацкого станка и ударил жену так, что разбил ей голову.

Женщине и больно, и обидно.

Побежала она на реку промыть рану, вошла в воду.

Когда улеглась боль, поднялась она на берег, хотела идти домой.

Но как вспомнила слова мужа и побои его, решила остаться в реке, пока муж сам не попросит ее вернуться домой.
Дети плачут, зовут свою мать - малыша кормить пора, - а ее все нет.

Муж увидел, что дети плачут, и крикнул так, чтобы на реке было слышно:
- Пусть себе посидит в воде, там рыбы вдосталь!
Жена услыхала эти слова, огорчилась и расстроилась еще больше, а И Саянг Мулли посадила брата за спину и пошла искать мать.

Женщина вышла на берег, дала сыну грудь.

Стали дети ее уговаривать вернуться домой, а она никак не соглашается.

Ушли они, мать нырнула в воду и спряталась в корнях нипы - болотной пальмы.
День ночью сменился, а крестьянину и горя мало, он и не думает жену искать.
Она твердо решила:

Навсегда останусь в реке!' Каждый день приходят к ней дети, она с ними разговаривает, советы дает, сына кормит и домой отсылает.

Раз она им говорит:
- Если я отсюда уйду, ты, дочка, не горюй, а иди домой и береги братца, чтобы он не знал горя.
Долго уже жила она в реке, и стала ее кожа обрастать рыбьей чешуей.

Дальше - больше, она уже не могла и сына кормить: грудь у нее тоже покрылась чешуйками.
Вот однажды пришли дети на реку, а матери нет.

Видят только - большая рыба снует у берега, то нырнет, то снова из воды выглянет.

Долго они ждали, мать так и не показалась.

Заплакали брат с сестрой и пошли, домой.
А крестьянин зашел как-то к соседу в гости.

Хозяин как раз жарил моллюска, а гость сидел и смотрел, как тот стряпает.

Видит - моллюск на сковородке так ужарился, что его и не узнаешь!

Ему сразу и есть расхотелось, ушел он от соседа, даже слова не сказал.
Дома видит: дети опять плачут, мать зовут.

Жаль ему стало детей, начал он упрекать себя.

Словом, решил он разыскать жену, прощения попросить, домой позвать.

Заткнул он за пояс кинжал, пошел к реке, прыгнул в омут.

Плавал там, плавал - так и не нашел жены.

Долго он пробыл в воде, и облик его изменился: превратился он в дельфина.

До сих пор дельфин носится взад-вперед - всюду свою жену ищет.
А дети остались без отца и без матери.

Соседи звали их к себе, но И Саянг Мулли не хотела покидать родного дома.

Такая уж выпала им доля - жить одним!

Сестра очень любила брата, заботилась о нем.

Она немного разбиралась в хозяйстве, стала готовить на двоих, а брата утром и вечером посылала за топливом: недалеко от дома на берегу реки строили прау, щепок там было много.
Прау делали для одного яванского раджи.

У него не было детей, хотя он и был давно женат.

Полюбил раджа мальчика И Лайлару, не мешал ему собирать щепу и сучья и всегда давал гостинцев.
Вот матросы построили прау, спустили ее на воду и поплыли на Яву.

А мальчик заигрался на палубе и не заметил, как прау отчалила.

Увидели его только в открытом море.

Везти его обратно - расчета нет, к тому же все знали, что он сирота.

А раджа давно хотел взять па воспитание мальчика.

Он усыновил И Лайлару, привез его на Яву и воспитывал как собственного сына - думал сделать его своим наследником.
И Саянг Мулли долго ждала брата, а не дождавшись, пошла за ним на реку.

Видит: там нет ни брата, ни прау.

Сжала ей сердце тоска, слезы из глаз потекли.

От горя стала она как безумная: ходит из села в село, у всех спрашивает, не видел ли кто ее братца.

А если не отвечают ей - просит спеть песенку в утешение.
Вот встретила она однажды буйвола, попросила и его спеть ей.

Запел буйвол:

Нгуаак'.
И Саянг Мулли пошла дальше, говорит:
- Не такой песни мне хочется, дедушка!
Потом ока повстречала козла.

Попросила спеть песню и его.

Козел начал петь:

Мбееек!' - От такой песии веселей не станет, дедушка! - сказала И Саянг Мулли и снова отправилась в путь.
Долго она шла, выбилась из сил и остановилась у развесистого дерева.

Села в тени, стала думать о своей горькой доле да нечаянно заснула.
Вот спит И Саянг Мулли, а на ветку дерева села, птица чангеак - перья красноватые, шейка белая.

Села и запела сладко.

Кончила одну песенку-другую начала, голос у нее все громче и приятней становится, а ветка опускается все ниже.

Проснулась И Саянг Мулли, заслушалась.

Встрепенулось у нее сердце - в песне говорилось про нее и про ее брата!

Смотрит: уж не человек ли на дереве спрятался.

А чангеак попела и перестала.

И Саянг Мулли просит ее:
- Спой еще, бабушка, порадуй мое сердце - тоска меня одолела!
Чангеак прыг-прыг с ветки на ветку, спустилась еще ниже и запела, как прежде.

Потом уселась у девушки над самой головой и спрашивает:
- Отчего ты, внучка, горюешь и плачешь?
И Саянг Мулли рассказала ей обо всем, стала просить птицу чангеак:
- Помоги мне, бабушка, найти братца.
Птица превратилась в старуху, дала ей красную кофту и белый сленданг и сказала:
- Наденешь эту кофту, повяжешь на шею сленданг - станешь птицей чангеак, куда захочешь, туда и полетишь.

Сбросишь их - снова станешь человеком.

Смотри, береги мой подарок!
- Теперь слушай: твой брат сейчас на Яве и живет во дворце у раджи.

Хочешь с ним увидеться - лети на Яву.

Приметишь высокий тамаринд, под ним большой дом, а в доме мальчик сидит за книгами, это и будет И Лайлара.

Тогда садись на дерево и пой, что я пела.
С этими словами старуха исчезла, а И Саянг Мулля поскорее надела кофточку, накинула на шею сленданг и полетела на Яву.

Скоро она увидела тамаринд, села на него и запела.
А И Лайлара за учением сидит - не слышит ее.

Кончил он читать - снова запел чангеак.

Мальчик услышал, что в песне поется о нем и о сестре его, вспомнил их сиротскую долю и заплакал.

Увидел это учитель, спрашивает:
- Что ты плачешь,

И Аайлара?
Он не ответил, только сильнее заплакал.

Пришел раджа с женой, все наперебой утешают его.

А мальчик еще сильнее плачет, ничего им не говорит.

Тут прибежали служанки: на тамариндовом дереве сидит чангеак, она имя царевича поминала.
Раджа приказал поймать эту птицу.

Как его люди ни старались, ничего у них не выходило!

Только влезет человек на дерево - птица перескочит на ветку повыше.

Совсем с виду ручная, а в руки ке дается.

А раджа твердит свое:
- Поймать птицу живьем!
Понравилась она ему и опереньем, и голосом, да и говорить умеет, как человек.

Тому, кто поймает, обещал он в награду новую одежду и кошелек с деньгами.

Охотников еще больше прибавилось, а толку мало.
Тогда велел раджа приставить к дереву лестницу, чтобы сам И Аайлара поднялся по ней и попытал счастья: может, чангеак пойдет к нему в руки.

Принесли лестницу, приставили ее к дереву, слуга лестницу поддерживает, а И Лайлара по ней взбирается.

Чем выше он поднимается, тем ниже спускается чангеак.

Вот царевич протянул к птице руку, та прыгнула ему на голову, и они вместе спустились вниз.

Понравилась И Лайларе птица, и он ей, видно, тоже: только за ним и летает, ни на миг разлучиться не хочет.
Раджа приказал золотых дел мастеру сделать для нее клетку.

Посадили птицу чангеак в золотую клетку, стали ухаживать, как за важной особой.
Живет И Саянг Мулли в золотой клетке.

Однажды ночью во дворце все заснули, а она сняла свою волшебную кофту и пошла мыться в царскую купальню.

Наутро раджа пришел туда, а в его купальне воды нет.

Стал он бранить своих слуг.

Они говорят:
- Мы с вечера воды наносили.
Раджа подумал, что они поленились, а теперь не сознаются, и приказал дать им палок.

С тех пор каждую ночь плескалась в царской купальне И Саянг Мулли. а наутро раджа сердился на своих слуг.
Как-то ночью раджа решил посмотреть, кто же это выливает его воду.

Видит - а из его купальни выходит красавица.

Подошла она к клетке и исчезла, неизвестно куда.

Удивился раджа, запомнил это.
На следующую ночь стал он следить за клеткой.

Смотрит: из клетки выскочила птица, сбросила свои перья и превратилась в девушку, прекрасную, как царская дочь.

Раджа чуть не лишился рассудка от удивления, глаза стал тереть - не сои ли это?

Потом понял, в чем дело, взял волшебную одежду, а вместо нее подложил красивую кофту и саронг, как у всех людей.
Вышла И Саянг Мулли из купальни, увидела, что ее волшебное платье исчезло, испугалась: значит, тайна ее раскрыта!

Робко стала она просить назад свои вещи, но раджа их так и не вернул.
Так все узнали, что в облике птицы чакгеак скрывалась И Саянг Мулли - старшая сестра И Лайлары.

До чего же мальчик был рад снова встретить свою сестру!
Увидала бесплодная царица красавицу И Саянг Мулли и посоветовала радже жениться на ней.

Она не верила, что И Саянг Мулли простая девушка, думала, что это богиня сошла с небес и приняла образ человеческий.
Так И Саянг Мулли сделалась супругой раджи и стала жить счастливо рядом с любимым братом.
А их мать - морская корова днем и ночью льет слезы в разлуке с детьми.

Дельфин же без устали носится в море, то там, то здесь - ищет свою жену.
Кто плавал по морю, наверное, видел, что за прау справа или слева всегда плывет дельфин - то нырнет, то выпрыгнет из воды.

Это он смотрит, не плывут ли с Явы домой его дети.
Вот и вся сказка о том, откуда взялись морская корова и дельфин.

0
0
97
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Сражение у чистой речки
Зеленчатые леопарды
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+