9 min read
Слушать

Петух Панджи Лараса

В древние времена царствовал на острове Ява знаменитый раджа по имени Прабу Джойо Кусумо.

У раджи было несколько жен, но больше всех любил раджа не старшую свою жену, а ту, что была самой красивой, хоть и не знатной.

Однако сердце у его любимой жены было злое, и она все время думала о том, как бы ей погубить старшую жену раджи.
И вот однажды коварная красавица притворилась, что тяжело больна.

Раджа очень испугался.

Лучшие лекари испробовали все свое умение, но ничто не помогло.

Наконец больная попросила раджу прийти к ней и, когда он пришел, сказала:
- Господин мой, теперь я знаю, кто виноват в моей болезни.
Изумленный раджа закричал:
- Говори же скорее!

Кто хочет тебя погубить?

Говори, ничего не скрывай.
- Может быть, мой господин не поверит, но я все-таки скажу: это сделала старшая жена, - ответила коварная женщина.
Очень разгневался раджа, услышав эти слова.

Не раздумывая долго, он поспешил к старшей жене.

Та увидела красное от гнева лицо раджи и страшно перепугалась.

Хотела было спросить, что случилось, но не успела вымолвить слова, как раджа схватил ее и начал бить.

Громко кричала старшая жена, клялась, что ни в чем не повинна, плакала, просила пощады.

В конце концов гнев раджи прошел, и он оставил женщину.

Рыдая, она спрашивала раджу, в чем она провинилась, но раджа ее не слушал.

Он позвал визиря и повелел:
- Хэй, визирь, отведи эту недостойную женщину в лес, убей и отдай тело на растерзание диким зверям, а в доказательство того, что ты все это сделал, принеси мне оба ее глаза.
- Повинуюсь, господин, - ответил визирь.
В душе он не был согласен с жестоким приказом раджи, но что тут было делать?

Он был ведь всего лишь слуга своего повелителя и должен был повиноваться всем его приказаниям.

И вот, вместе с двумя рабами по имени Пут-ро Кенчоно и Сетунто, он повел старшую жену в лес.
Когда они пришли туда, добрый визирь сказал:
- Госпожа, раджа приказал мне убить тебя, но я не могу сделать это, потому что знаю: на тебе нет вины.
- Поступай как считаешь справедливым, - ответила женщина. - Тебе приказано убить меня, так убей же, чтобы на тебя не пал гнев раджи.
Однако визирь решил, что не станет ее убивать, а возьмет только ее глаза, чтобы отнести их радже.

Так он и сделал, а потом сказал обоим своим рабам:
- Хэй,

Путро Кенчоно и Сетунто, стерегите и оберегайте госпожу, потому что она теперь слепа.

Я взял глаза госпожи, чтобы доказать радже, что она мертва.

Теперь я возвращусь в столицу.
И визирь отправился в путь.

Старшая же жена в это время была беременна.
Вот стала она жить в маленьком домике посреди леса.

Прошло некоторое время, и в одно прекрасное утро, когда светило солнце и пели птицы, женщина родила сына.

До чего же обрадовались все трое!

Новорожденный был здоровым, крупным ребенком с черными лучистыми глазами.

Мать назвала его Панджи Ларас - 'принц, родившийся в лесу'.
Принц быстро рос Он очень любил играть в разные игры, и скоро у него появилось много друзей среди животных.

Однажды Панджи Ларас увидел парящего высоко в небе коршуна.

Вдруг коршун что-то уронил.

Панджи Ларас подбежал к упавшему предмету, и что же он увидел?

Маленького цыпленка!

Панджи Ларас взял цыпленка в руки и увидал: это петушок.

Он стал ухаживать за птенцом и выходил его.

Петух рос не по дням, а по часам, он оброс красивыми перьями и скоро уже умел кукарекать.

Панджи Ларас понимал все, что петух хотел выразить своим пением, и когда тот пел,

Панджи Ларас отвечал ему:
- Петушок мой боевой, ты живешь в лесу со мной.
Когда Панджи Ларас стал взрослым, он решил отправиться со своим петухом на петушиный бой в ближнюю

Ревню.

Он попросил у матери разрешения, но она сказала:
- Сынок мой любимый, не уходи из дому!

Кто поможет тебе, если ты окажешься в опасности?

Сердце матери не может отпустить тебя далеко.
- Не тревожься, я уже большой и могу позаботиться о себе, - убеждал ее Панджи Ларас, - к тому же со мной пойдут Сетунто и Путро Кенчоно.
В конце концов матери пришлось уступить, и Панджи Ларас вместе со слугами поспешил в ближайшую деревню.

Там они направились прямо в дом деревенского старосты.

Тот почтительно принял их и спросил:
- Могу я узнать, зачем господа к нам пожаловали?
- Господин, - отвечал Панджи Ларас, - мы пришли сюда из леса, и пришли мы ради петушиного боя - если, конечно, найдется подходящий противник нашему петуху.
Староста поглядел на петуха Панджи Лараса и сказал:
- Мой петух тоже давно не дрался.

Что ж, давайте устроим бой, но какова будет ваша ставка?
- Я человек бедный, ничего у меня нет, так что ставкой будем мы сами.

Если проиграем, то все трое станем вашими рабами.
Скоро по деревне разнеслась молва, что появился юноша, который хочет, чтобы его петух дрался с петухом старосты.

Много народу собралось смотреть это зрелище, и все мужчины делали ставки на знаменитого петуха старосты.
И вот петухи начали драться.

Сначала казалось, что побеждает петух старосты, но потом все изменилось.

Петух Панджи Лараса яростно нападал, и противник его скоро стал защищаться.

Все слабей и слабей становился петух старосты, а петух Панджи Лараса, наоборот, дрался все так же яростно.

И вот настал миг, когда ослабевший петух старосты не мог уже больше драться.

Увидев это, петух Панджи Лараса ловко вспрыгнул на голову противнику и изо всей силы ударил по ней ногой.

Шея врага сломалась от удара.

Победил петух Панджи Лараса.

Он пропел торжествующе:

Кукареку!"-а Панджи Ларас отозвался:
- Петушок мой боевой, ты живешь в лесу со мной.

Все очень удивились, услышав эти слова, но спроситьу Панджи Лараса, что они значат, постеснялись.
Панджи Ларас получил свой выигрыш, и все трое вернулись в лес, довольные, что у них теперь столько дорогих вещей и яств.
До раджи этой страны, отца Панджи Лараса, тоже дошла молва о красивом и странном юноше, хозяине боевого петуха, не знающего поражений.

Раджа сам очень любил петушиные бои и приказал одному из своих слуг найти юношу и предложить ему устроить бой между их петухами.

Посланный быстро отыскал Панджи Лараса, и они вместе отправились во дворец.
Как только раджа увидел юношу с прославленным петухом, в его душе проснулось какое-то непонятное чувство.

Где же я видел похожего на него человека?' - подумал раджа, но где и когда, он вспомнить не мог.

И двое слуг, сопровождавших юношу, тоже показались радже знакомыми.

Уже начался петушиный бой, а раджа все вспоминал, где он видел этих людей.
Петух Панджи Лараса должен был драться с большим и увертливым петухом раджи, которому не было равных во всем царстве.

Перед началом боя Панджи Ларас погладил своего петуха и прошептал ему на ухо несколько ласковых слов.

Настало время боя.

Панджи Ларас поставил на кон свою душу и тело, а раджа - половину своего царства.

Петухи оказались одинаково сильными и ловкими и оба дрались жестоко.

Иногда перевес оказывался на стороне петуха раджи, и тогда все хлопали в ладоши и криками подбадривали его, но потом одерживал верх петух Панджи Лараса - и тогда все замолкали, и только Панджи Ларас и двое его товарищей радовались и били в ладоши.

Долго дрались петухи, но ни один не мог одолеть другого.

Из ран их лилась кровь, вокруг были разбросаны перья.

Все же после двух часов боя петух раджи потерпел поражение.

В какой-то миг петух Панджи Лараса с такой силой наскочил на своего врага, что тот упал, а когда попытался подняться, ловкий лесной петух снова кинулся в бой и прыгнул ему на голову.

Так легко, как лезвие ножа входит в мягкий хлеб, когти петуха Панджи Лараса впились в шею петуха раджи.

Из горла его ключом забила кровь, и петух раджи упал, чтобы никогда больше неподняться.
Все молчали, не смея вымолвить ни слова.

Горе и удивление были написаны на лице раджи.
- Хэй, друг, - сказал он, - я признаю победу твоего петуха, и ты получишь половину моего царства.

Но, прежде чем ты уйдешь, я хочу узнать, кто ты и откуда родом, и еще хочу спросить, кто твои отец и мать.
- Господин мой, меня зовут Панджи Ларас, а дом мой посреди леса, далеко отсюда.

У меня есть только мать, и живет она там же, - почтительно ответил Панджи Ларас.
Очень удивился раджа, услышав слова юноши, но еще больше изумился, услыхав его имя, потому что 'панджи' - титул знатных людей.

Так, значит, юноша этот знатного рода? - стал думать раджа. - И его двое рабов... да где же я их видел?' Он позвал своего визиря и спросил:
- Хэй, визирь, не видел ли ты когда-нибудь раньше этих двоих людей?
Визирь очень испугался, что его тайна раскроется, и притворился, что не узнает рабов.

Но раджа не успокоился, внимательно вгляделся в лица пришельцев и вдруг воскликнул:
- О Аллах, да ведь это Сетунто и Путро Кенчоно!

Я хорошо помню их лица!
Теперь-то уж на меня неминуемо падет гнев раджи!"-ужаснулся визирь, услышав эти слова.

И тут же рассказал радже всю правду о том, что случилось.

Но раджа совсем не рассердился, а, напротив, похвалил визиря за то, что он не убил женщину.

И так счастлив был раджа, узнав, что смелый юноша - его собственный сын!

Он тут же приказал отдать Панджи Ларасу глаза его матери, хранившиеся в стеклянном сосуде над воротами дворца раджи.

Взяв сосуд,

Панджи Ларас поспешил в лес, и вместе с ним пошли сотни людей с прекрасными одеждами и другими дарами для старшей жены раджи.
Мать Панджи Лараса услышала громкие голоса и очень испугалась.

Сначала она подумала, что это какой-нибудь знатный человек приехал в лес поохотиться, но потом узнала голос Панджи Лараса, и на душе у нее стало спокойно.

Глаза, принесенные из дворца, тут же вставили ей в глазницы, и-о чудо! - к женщине вернулось зрение.

Все отправились во дворец праздновать возвращение старшей жены раджи.

Злой жены во дворце уже не было - она была изгнана за коварство.
С той поры раджа Джойо Кусумо жил спокойно и счастливо.

Он был уже стар и потому отдал трон своему сыну,

Панджи Ларасу.

Панджи Ларас правил мудро и справедливо, и народ очень любил его.

0
0
111
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Маленький Мук
Волшебник Изумрудного города
Кукла и Мастер
Телефонная будка
Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+