·
3 мин
Слушать

Лягушка и муравьи

Жила-была лягушка.

Она жила у маленького круглого озера.

Вот однажды вышла из своего дома и прыг-скок по берегу, прыг-прыг – в лес заглянула, скок-скок – дорогу домой потеряла.

Метнулась туда, кинулась сюда и попала на муравьиную тропу.

Муравьи десятками вскочили ей на спину, сотнями вцепились в живот.

– Ква-а, – заплакала лягушка, – кво-о...

Как-ак не стыдно заблудившегося обижать, голодного кусать?

Муравьям стало совестно.

Спрыгнули они на землю, низко лягушке поклонились:

– Уважаемая тетушка!

Пожалуйте к нам в гости – пищу нашу отведайте, питье наше пригубьте.

Пришла лягушка к муравьям, села на почетное место.

Ела и пила, песни пела и беседу вела, о чем говорила, сама не поняла – так много меду выпила.

Где сидела, там и уснула.

Проснулась, когда солнце высоко поднялось.

Муравьи давным-давно на работу ушли, только один муравьишка замешкался – он после вчерашнего пира чашки-ложки убирал.

– Пожалуйста, влезь на эту лиственницу, – попросила лягушка, – кругом посмотри.

Не увидишь ли ты, в какой стороне мой дом, мое круглое озеро...

Муравей влез на дерево, во все стороны посмотрел и говорит:

– Вон там, на западе, блестит ваше озеро.

Если хотите, провожу вас туда самой короткой дорогой.

– Ка-какой ты добрый! – обрадовалась лягушка. – Пойдем, пойдем скорее.

Дома я тебя хорошо угощу.

– Дорогу показать могу, – ответил муравьишка, – но угощаться не стану.

Мы, муравьи, ни работать, ни отдыхать поврозь не умеем.

– Ладно, ладно, пусть все идут ко мне в гости.

Только бы домой засветло добраться.

Муравей спустился с дерева и побежал к озеру.

Лягушка прыг-прыг, скок-скок за ним, а за лягушкой муравьи, как ручьем, потекли – все-все, сколько их было в этом муравейнике, и в соседних, и в дальних.

Со всего леса собрались к лягушке в гости.

Вот пришли к озеру.

Обернулась лягушка, а на берегу черным-черно.

Столько муравьев, что и травы не видно.

У лягушки глаза выпучились:

Что теперь делать?

Сама же всех позвала...» – Ква-а, ка-ак я рада!

Подождите меня здесь на берегу, а я насчет угощенья распоряжусь.

И бултых в воду!

Муравьи день стоят ждут, два дня ждут, а лягушки и не видно.

На седьмой день рассердилась муравьиная матка.

– Ну, – говорит, – лягушкиного угощенья ждать – с голоду умрешь.

Затянула она потуже пояс на пустом брюшке и пошла домой.

Все муравьи тоже пояса подтянули и разбрелись по своим муравейникам.

С тех пор и поныне ходят муравьи перетянутые туго-натуго.

А глаза у лягушки так и остались выпученные.

0
0
80
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Тиха украинская ночь
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.