Самуил Маршак1 минСлушатьУ ворот Восточной Пруссии(Плакат)— Мой генерал, в стекло бинокля Вы посмотрите: фронт далек ли? — Настолько близок он, увы, Что я уже без головы!..воротвосточнойпруссииСтихи Самуила Маршак — воротСтихи Самуила Маршак — восточнойСтихи Самуила Маршак — пруссии00211ПодарокСамуил МаршакСтихи Самуила Маршака. (1887—1964) — русский советский поэт, драматург и переводчик, литературный критик, сценарист. Автор популярных детских кн…Другие работы автораКошкин дом ПьесаДействующие лица …Я перевел Шекспировы сонетыЯ перевел Шекспировы сонеты Пускай поэт, покинув старый дом, Заговорит на языке другом, В другие дни, в другом краю планеты…КомментарииВам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Я перевел Шекспировы сонетыЯ перевел Шекспировы сонеты Пускай поэт, покинув старый дом, Заговорит на языке другом, В другие дни, в другом краю планеты…
Тоже имеет тег восточнойПодарок(по мотивам восточной притчи) . Когда, мир создав, Бог делил продолжительность жизни, Он поровну дал всем животным и людям средь них. Но люди, используя хитрость им свойственной мысли, взмолились, и к Духу Святому их голос проник. Сказал Бог тогда...…Михаил Бучек
Вам может понравитьсяВремени вопросКогда летишь как ветер, на пролом Переступая через всех, кто рядом Не забывай и помни, об одном С размаху ,слишком больно падать И не гонись за блеском, ярких звёзд…Денис Шатов
Вам может понравиться.Я рисовала твой портретЯ рисовала твой портрет Широкой кистью по бумаге, И серебристый лунный свет Струился белою вуалью.…Елена Снигирёва
Вам может понравитьсяФауст краткое содержаниеТрагедия И. В. Гете «Фауст» была написана в 1774 – 1831 годах и относится к литературному направлению романтизм. Произведение является главным трудом писателя, над которым он работал на протяжении почти всей своей жизни. В основе сюжета трагедии л...…Иоганн Гете
Вам может понравитьсяКлинокКлинок разлёгся на столе Работы мастера лихого. Клинок зловещей красоты Тебе теперь не даст покоя.…Полиморфизм
Вам может понравитьсяТатамиКому мне здесь верить?! Хотел бы я знать! Самому бы себе не дать бы соврать. В первобытной системе общественной жизни Я стал пережитком, смешным эвфемизмом.…Евгений Федоров
Вам может понравитьсяWilliam Shakespeare Сонет 127 /свободный перевод/В старину чернокожих не ценили, Красавиц черных не было в веках. И полукровка блеснуть бессильна, Но черный оценили при свечах. Их красота все так же безымянна,…Геннадий Сорокин
Вам может понравитьсяЗдесьЗдесь растут баобабы и воздух для счастья вреден. Арендуют лисиц настоящих за ящик роз.…ЧерТа Татьяна Чернышова
Вам может понравитьсяШтильСпаси меня от невзрачного, обыденного и привычного, от сгорбленности, от робости, от подлости и от лжи. Корабль прекрасен мачтами, мечтами многоязычными.…ЧерТа Татьяна Чернышова
Вам может понравитьсяЯ как обтесанный куб...Я как обтесанный куб, Углы повсюду, Прозрачный, хрупкий, Им и буду... Его разбить что стоит?!…Эбигейл Б.