2 мин
Слушать

Swimming

I have just drunk the waters of

And come to eat the fish of Wuchang.

Now I am swimming across the great Yangtze,

Looking afar to the open sky of Chu.

Let the wind blow and waves beat,

Better far than idly strolling in courtyard.

Today I am at ease.

It was by a stream that the Master said —"Thus do things flow away!" Sails move with the wind.

Tortoise and Snake are still.

Great plans are afoot:

A bridge will fly to span the north and south,

Turning a deep chasm into a thoroughfare;

Walls of stones will stand upstream to the

To hold back Wushan's clouds and

Till a smooth lake rises in the narrow gorges.

The mountain goddess if she is still

Will marvel at a world so changed.

0
0
54
Подарок

Mao Zedong

(December 26, 1893 – September 9, 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the founder of the People's R…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.