2 min read
Слушать

Si Mis Manos Pudieran Deshojar -- With English Translation

Yo pronuncio tu nombre En las noches oscuras Cuando vienen los astros A beber en la luna Y duermen los ramajes De las frondas ocultas.

Y yo me siento hueco De pasión y de música.

Loco reloj que canta Muertas horas antiguas.

Yo pronuncio tu nombre,

En esta noche oscura,

Y tu nombre me suena Más lejano que nunca.

Más lejano que todas las estrellas Y más doliente que la mansa lluvia. ¿Te querré como entonces Alguna vez? ¿Qué culpa Tiene mi corazón?

Si la niebla se esfuma ¿Qué otra pasión me espera? ¿Será tranquila y pura? ¡¡Si mis dedos pudieran Deshojar a la luna!!-------------If my hands could defoliate **I pronounce your name on dark nights, when the stars come to drink on the moon and sleep in tufts of hidden fronds.

And I feel myself hollow of passion and music.

Crazy clock that sings dead ancient hours.

I pronounce your name, in this dark night, and your name sounds more distant than ever.

More distant that all stars and more doleful than a calm rain.

Will I love you like thenever again?

What blamehas my heart?

When the mist dissipates, what other passion may I expect?

Will it be calm and pure?

If only my fingers could defoliate the moon!**Translator's note:defoliate is the only word I could find to translate 'deshojar', which means to take off the petals of a flower (depetaled would be a nice word, but alas isn't a word in the English vocabulary)

0
0
152
Give Award

Federico Garcia Lorca

Federico del Sagrado Corazón de Jesús García Lorca (5 June 1898 – 19 August 1936), known as Federico García Lorca, was a Spanish poet, playwrigh…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+