В зимнюю ночь

Tu m«as dit, retrain menteur

Qu»aimer est le bonheur supreme:

Non, je le sens, non, le bonheur,-

C«est d»etre aime soi-meme!..*

Ты женщина: весь мир, всю жизнь, все счастье

В любви, в одной любви навек вместила ты;

Ты ею лишь живешь, ты дышишь только страстью,-

Она тебе дороже красоты!

А он, как все они… он любит понемногу,

Порывами, с расчетом и умом:

С насмешкой смотрит он на женскую тревогу

И драпируется в спокойствии своем.

Он любит, но вчера, на шумной вечеринке,

Всю ночь с друзьями он кутил и пировал…

Он любит, ты здесь ждешь, а он?. Он без запинки

На ужин в гости ускакал!

Он любит не тебя одну на этом свете,

Он любит многое, и ты не все ему;

Он горд, он хочет быть у славы на примете,

Он хочет, чтоб молва была склонна к нему.

Забавы, почести, успехи, блеск гостиных —

Все любо голове восторженной его.

В семействе, при дворе, в кругу друзей старинных,

Везде соперники блаженства твоего!..

Хоть ты мила ему,- но для него игрушка

Сердить, ласкать тебя, утешить, огорчить…

Когда он говорит: «О чем же плакать, душка?.»-

Он весел, он готов те слезы жадно пить.

И часто, с умыслом, толкует он лукаво

О неизбежности разлуки роковой,

Чтоб испытать тебя, чтоб страсть разжечь отравой,

Чтоб ты на грудь его припала головой,

И с ужасом в лице молила о пощаде,

И новых, страстных клятв взяла бы от него…

В твоем отчаяньи, в твоей тоске, досаде

Есть подтверждение могущества его!..

Потом он вздумает изменой небывалой

Похвастать пред тобой, чтоб взволновать тебя,

Чтоб билась и рвалась ты долго, проклинала

И ненавидела, ревнуя и любя…

Он счастлив, упоен… Ему блаженства чаша

Мгновенной горечью и слаще и хмельней!..

А ты, не смей роптать!..- покорность участь наша,-

Так осуши глаза и смейся поскорей!..

Бледна, измучена, убитая страданьем,

Ты прихотям его и краше и милей,-

Так отвечай нежней пронзительным лобзаньям,

Так пламенней его прижми к груди своей!..

За шутку злобную, за смех его в награду

Восторги новые придумай и создай!..

Дай ласк неведомых вкусить ему отраду,

Открой для баловня любви и неги рай!..

Дитя, в руках его ты воск, всегда послушный,

Струна, звучащая всегда ему в ответ!..

Султан властительный, кумир твой равнодушный,

Что мучит он тебя, ему и дела нет!..

Меж тем глаза твои потускли и опухли,

Улыбка замерла на вянущих устах,

Луч мысли, блеск ума давно в тебе потухли,

И прежний слова дар исчез в твоих речах.

Вот зеркало,- смотри!.. Не правда ли ужасно?.

Как изменилась ты!.. Где прежняя она,

Кого встречал привет толпы подобострастной,

Кто лестью и хвалой была окружена?.

Опомнись!.. Призови на помощь силу воли,

Оковы тяжкие героем с плеч стряхни,

Сердечных тайных язв скрой ноющие боли

И свету прежнюю себя припомяни.

Где ленты и цветы, где легкие наряды?.

Блестящей бабочкой оденься, уберись

И поезжай на бал, спеши на маскарады,

Рассмейся, торжествуй, понравься, веселись!..

Придут к твоим ногам поклонники другие,-

Меж них забудешь ты цепей своих позор…

И он, он будет знать!.. Затеи молодые

Встревожат и его внимательный надзор…

Он в очередь свою узнает страх и муку,

Он будет ревновать, он будет тосковачь…

Ты выместишь на нем страданья, горе, скуку,

Потом простишь его и призовешь опять!..

Безумная!.. зачем, зачем себя ты губишь?.

Условья счастия тобой не поняты:

Раба ты, женщина, когда сама полюбишь,

И царствуешь, когда любима ты!..

1847

*Безумная!.. не плачь и не волнуйся!..

Так быть должно, на то мужчина он!..

И как ты ни крушись и как ни растоскуйся,-

Не изменить судьбы закон!..

0
0
32
Подарок

Евдокия Ростопчина

Стихи Евдокии Ростопчиной. (Урождённая Сушко́ва (23 декабря 1811 [4 января 1812 — 3 [15] декабря 1858) — русская поэтесса, переводчица, драматур…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

До головокруженья душно
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.