Шикотан
Не отнимут у тебя твои Курилы
пробужденные японские могилы,
дышащие там.
Там, где джунглями зарос дворец микадо,
на крыле несет трескучая цикада
остров Шикотан.
В синих ирисах спасите наши души —
спят без задних ног, раскинутых до суши,
девушки без прав,
по ночам предрасположенные к стону
там, где лошади по берегу крутому
ходят, одичав.
После смены, после шквала, после драки
вернисажем озабочены бараки,
девушки ничьи,
наши музы, и на свежие полотна
смотрят лошади, засовывая в окна
головы свои.
На сыром холсте, до будущего слайда,
за ничейной сайрой ходят до Хоккайдо
наши сейнера.
Спит художник на траве, трава на теле,
на траве роса, — холодные постели
наши северa.
Спи, художник, пользой ценного совета
проманкировав. Священных два завета
плохо прочитав,
ты еще до тех высот не подымался,
где суровый самурай читает с Марса
воинский устав.
Смотрят в небо пересчитанные пушки,
рвется сайра из капроновой ловушки,
может быть, китам
синим попусту завидуя, однако
всунул голову в кромешный мрак барака
остров Шикотан.
2008
Илья Фаликов
Other author posts
Дерево печали — коллективным
Дерево печали, — коллективным умопомраченьем опален, кипарис казался мне квартирным вором, лезущим на мой балкон
Если глянешь ночью на дорогу
Если глянешь ночью на дорогу и возникнет путник, как верста, в рубище убогом, — слава богу, существуют общие места:
Полдень
Трава над головой, а голова в тумане печали вековой Звенит во все концы трава Тмутаракани,
Сияю ликом монголоида
Сияю ликом монголоида, здесь, в Диком Поле, — воля вольная Далеко пламя могендовида,