·
7 мин
Слушать

Всемогущая Катгыргын

Давным-давно жила на Чукотке злая колдунья.

Звали её Катгыргын.

Где стояла её яранга [разборное жилище чукчей и эскимосов, покрытое оленьими шкурами], никто не знал, но появлялась она всюду и много зла делала людям.

Придёт, бывало, человек с охоты, свалит моржа с нарт и только начнёт его разделывать, смотрит: под ножом у него и не морж вовсе, а камень.
А то ещё и так было: прибежит к стойбищу заяц и танцует, будто просит:

Бейте меня!» Схватят охотники ружья, прицелятся, а выстрелить не могут.

Глядят: вместо ружей в руках у них собачьи хвосты.
Говорили, будто у Катгыргын такая сила тайная была: захочет — человека в зверя превратит.

А ещё говорили, будто служили у неё в работниках рыбка-сайка, серый зайка, олень рогатый, волк зубатый, медуза скользкая, белая лисица, кайра — чёрная птица, северная берёзка да мох подснежный, что ягелем [лишайник, который служит кормом северным оленям] зовётся.

И все эти работники тоже тайную силу имели.

Правда, они не во всё могли превращать своих врагов, а только в самое безобидное для себя существо, и то один раз в жизни, когда им самим смерть угрожала.
Много слышал об этом охотник Тынэн, но не во всё верил…
Однажды пришёл он с работы домой и говорит жене:
— Что же ты всё лежишь?

Взяла бы хоть кухлянку [верхняя зимняя одежда из оленьих шкур] починила.

Видишь: она вся в дырах!
— Возьми и почини, если тебе охота, — говорит ему жена.
— Устал я, да и не мужское это дело…
— Ну, как знаешь, а мне спать хочется!
— Что же это такое?! — рассердился Тынэн. — Я продрог, хочу есть, а от тебя доброго слова не дождёшься!
Крепко поругался Тынэн с женой и решил уйти от неё — не первый раз она с ним так обращалась.

Всё равно, — думает, — жизни не будет».

Сунул он кусок вяленого мяса за пазуху, вскинул ружьё на плечо и пошёл куда глаза глядят.
Долго ли, коротко ли шёл — вдруг видит перед ним ущелье.

Справа и слева чёрные скалы острыми пиками небо подпирают.

А тут как раз вечер наступил.

Тынэн подумал:

Куда в темноте пойдёшь?

Надо на ночлег устраиваться».

Увидел он впереди пещеру, но не успел и шагу ступить, как из неё вышла старуха — худая, горбатая, нос крючком, голова торчком, зубы как клыки у моржа — длинные-предлинные.
— А-а,

Тынэн пришёл!

Давно тебя поджидаю!
Удивился охотник: откуда она его имя знает?

А старуха говорит:
— Я всё знаю!
И Тынэн понял, что попал в лапы самой Катгыргын.
— Много у меня всяких работников — и птицы, и звери, и растения разные, а человека нет, — говорит старуха. — Слушай же, охотник: отныне ты будешь моим работником!

Будешь делать всё, что я прикажу!
Вскинул Тынэн ружьё:
— Не желаю быть твоим работником!
— Ха-ха-ха!

Убить меня хочешь?

Да ты взгляни, из чего стрелять будешь!
Глянул охотник, а у него в руках вместо ружья палка.

Замахнулся он палкой, а старуха перекувырнулась через голову — и сразу такая пурга поднялась, что вокруг темно стало, ничего не видно.

Зарылся Тынэн в снег, ждёт, когда пурга стихнет, а она всё сильнее разыгрывается.

Ждал, ждал, видит: на месте ничего не высидишь; поднялся и пошёл.
Долго ходил по глубокому снегу, но дорогу в стойбище так и не нашёл.

Устал Тынэн, повалился в снег и заснул.

А когда проснулся, видит: перед ним та же пещера, та же страшная старуха сидит, оленьими рогами волосы расчёсывает.
— Ну, как, охотничек, теперь согласен? — спрашивает.
Подумал Тынэн — выхода нет.
— Ладно, — говорит, — согласен.

Только накорми меня сначала.
Тряхнула старуха волосами — тут сразу оленья упряжка появилась.

А на нартах всевозможные кушанья — и тюленья печёнка, и оленина, и мясо вяленое, что копальхой называется.

Всё перепробовал Тынэн, наелся досыта и ещё за пазуху кое-что сунул.
— Ну, вот и хорошо, — говорит старуха. — Теперь я спать лягу, а ты смотри — никого ко мне не пускай.

Пустишь — в ледяную сосульку превращу!
Стоит Тынэн у пещеры, грустную думу думает.

А тут вдруг белый медведь подходит.
— Что тебе надо? — спрашивает охотник.
— Хочу всемогущую Катгыргын видеть! — отвечает медведь.
— Не пущу! — говорит охотник.
— Как это ты меня не пустишь?

Да знаешь ли ты, кто я?

Я её первый работник!
— Кто бы ты ни был, уходи отсюда!

Разозлился медведь, зубы оскалил, вот-вот на охотника набросится.

Вскинул Тынэн ружьё, курок взвёл.
— Ой, погоди, — говорит медведь. — Не стреляй! — И тут как рявкнет: — Будь ты зайцем!
И Тынэн превратился в зайца.

Попрыгал у пещеры, попробовал ружьё взять — ничего не получается.

И понял заяц, что теперь у него одно спасение — ноги.

Повернулся он, поскакал в стойбище, очутился возле своей яранги:
— Открой, жена.

Это я, твой муж Тынэн!

Выглянула жена из яранги да как захохочет:
— Видано ли, чтобы мой муж был зайцем!

Уходи, пока собак не спустила!
Перепугался заяц и побежал в тундру.

Долго бежал, проголодался, а вокруг ни травинки, всё белым снегом замело.

Сел и заплакал горькими слезами.

Вдруг видит: там, где слезинки упали, снег растаял и ягель показался.

Потянулся заяц к ягелю, а ягель перепугался, что заяц его съест, да как крикнет:
— Будь ты тюленем!
И стал заяц тюленем.

Лежит на снегу, о воде мечтает, а до моря далеко.

Весь день полз.

Дополз-таки!

Плывёт тюлень по морю, а впереди рыбка-сайка играет.

Ага, — думает тюлень, — вот и поужинаю».

Только за рыбкой погнался, а она и говорит:
— Будь ты волком!
И стал тюлень волком.

Бьёт лапами по воде, того и гляди утонет.

Но всё-таки выбрался на берег.

Стоит у камня, весь в ледяных сосульках, дрожит.

А в это время белая лисица мимо пробегала.

Волк — за ней.

Вот-вот нагонит, а лисица свернула в сторону да как крикнет:
— Будь ты кайрой!
И сделался волк кайрой.

Летит кайра над морем, еле на крыльях держится — так есть хочется.

Заметила медузу — и к ней.

А медуза прошептала:
— Будь ты оленем!
И стала кайра оленем.

Плывёт олень по морю, одни рога из воды торчат.

Вот-вот утонет.

Но, к счастью, море стало замерзать, и он по льду вышел на берег.

Трясётся от холода, есть хочет, а вокруг пусто — только снег да скалы.

И побежал олень в тундру.

Бежит, а на пути стоит белая берёзка.

Дай-ка хоть коры поглодаю», — думает олень.

И только прикоснулся к берёзке, она как встрепенётся:
— Будь ты человеком!
И Тынэн снова стал человеком.

Пришёл он домой и обо всём, что с ним случилось, рассказал жене:
— Многое на свете я видел, но такого не приходилось!
— Ты ещё не то увидишь! — говорит жена. — Не смей меня работать заставлять!

Я и есть всемогущая Катгыргын!
У Тынэна по спине мурашки побежали, но он виду не подаёт, что испугался.
— Ни за что, — говорит, — не поверю, чтоб моя жена да такое умела.

Катгыргын мухой сделаться может, а ты разве сможешь?
— Не то что мухой — комаром сделаюсь! — гордо заявила жена.
И только сказала, как на глазах исчезла, а, в яранге вместо неё появился маленький комарик.

Летает, жужжит.

Тынэн ему руку подставил: садись.
Сел комарик на руку охотника и стал свой тоненький носик в кожу втыкать, а Тынэн его — хлоп! — и раздавил.

0
0
41
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мерин
Рапунцель
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.