3 мин
Слушать

К Уралу

Атлант! сын Норда знаменитый,

Держащий росски небеса,

Венцом столетних сосн покрытый,

Твои пою я чудеса!

Пою, смотря с благоговеньем

На вид твой, страшные красы,

Туда, где бурный дух с почтеньем

Твои коричневы власы

Колеблет и играет ими,

Где молньи огненной струей,

Обвившись вкруг главы твоей

Иль крыльями покрыв своими,

Вниз стелются по раменам;

И, от кремня скользя, стремятся

К плывущим свыше туч горам,

Громовы где трубы вторятся

По скалам, безднам и в лесах;

Где грудью ты своей стальною

Стремленье ветров хладных, зною,

Как некиим щитом в боях,

Метели, бури препинаешь,

Об кремнь их жалы притупляешь.

Герой! великий исполин,

Которого стопы лобзают

Вайгат серебрян и Хвалын;

На плечах бури полагают

Колеса пламенны громов,

Ты Норда друг, твердыня, кров!

В тебе ему от век хранится

Сокровища Перу тобой,

Коль с светом хочет он сразиться

И потрясти вселенной всей,

Ты сизый гром ему вручаешь,

Доспехи пламенны куешь,

Броней стальной вооружаешь,

Сам с смертью вслед ему идешь!

Где, где сторуки великаны,

Трясти кто небо россов мнит?

Не ложны, слабые Вулканы

Готовят громы нам и щит;

Росс скажет — и высоки горы

За ним против врагов пойдут,

Из медных уст своих соборы

Смертей и ужасов прольют.

Речет — и вдруг Рифей кремнистый

В пучины скатится морей

И между гор на Норде льдистых

Чело поднимет, как трофей;

И слава из зарей там бледных

Венец ему блестящ сплетет.

Восторг!.. хор муз, в нем водворенный,

Его Парнасом назовет!

И сосны мрачные, высоки,

Жилища хищных птиц, зверей,

Тогда испустят блеск лучей;

Пермесски оживят потоки

Распространенны корни их.

Там, с музами Орфей гуляя,

Приятным звуком струн своих

В них силу чувства возбуждая,

Бессмертный восстановит хор

И славу Норда непременну,

Какой не зрел времен собор,

К звездам взнесет — векам священну.

Повесив лиры там, певцы

На ветвях древ, как к Геликону,

Вселенной соберут концы

Внять чистой мудрости закону.

Так, так златой судьбы резец

На дске предначертал алмазной!

Урал! свершение чудес

Мы зрим, мы зрим в сей век прекрасный —

Зерцало вечной славы ты!

Твои заслуги драгоценны,

Богатство, крепость красоты

Не смею петь я исступленный,

Внезапным блеском осиян,

Молчу и повергаю лиру!

Тебя хвалить — есть славить миру

Известну мочь уж россиян!

1798

0
0
55
Подарок

Алексей Мерзляков

Стихи Алексея Мерзлякова. (17 [28] марта 1778 — 26 июля [7 августа] 1830) — русский поэт, литературный критик, переводчик, доктор философии. Авт…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Я только малость объясню в стихе
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.