2 min read
Слушать

Распуская карий цветок нашей с тобой беседы

Распуская карий цветок нашей с тобой беседы,

Невинной, как пристальный взгляд школьницы старших классов

На филолога-практиканта, что стоит пригорюнясь, краснеет, бедный, –

Отчего же писатели смотрят в ее глаза понимающе и с опаской? –


В смысле: неточная рифма, оборот, оставшийся без продолжения, –

Это как обещание на ухо, от которого боль и услада,

Но то, что ты можешь сказать мне и говоришь в качестве одолжения,

Разливается майским высвистом на пятом уроке из школьного сада.


И если прильнуть теперь к раковине моего уха,

Услышишь в ней журчание языка твоего – гибкого и горячего,

И выводимое им – усердно, убористо, буква за буквой –

Мне уже не проверить – а лишь переписать начисто.


О, диктат языка, пошлость омонимии,

Липкий соблазн промелькнувшей случайно рифмы.

Образ карих цветов – да разве же совладаешь с ними,

Запах лучащими, омывающий стих, как лимфа!

0
0
361
Give Award
Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ветер Перемен
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+