1 min read
Слушать(AI)Дробление
Как бы ни цвел неизмеримо
В пыланьи мира каждый миг,
В нем, тайным страхом одержимо,
Трепещет сердце, дух поник…
И все встречают вихрь мгновенья
Холодным взглядом сироты,
И что ни доля, то — дробленье
Невозвратимой полноты…
И каждый-каждый, судя строго,
Своим случайным часом жив,
Отторгнув грудь свою от Бога,
Себя от мира отделив!
Как будто в жизни не от века,
Хвалою майскою звеня,
Сверкает в доле человека —
Живое пламя — чудо дня!
И будто, звездными волнами
Баюкая безгранно нас,
В безмолвных высях не над нами
Плывет-цветет полночный час!
Юргис Балтрушайтис
Стихи Юргиса Балтрушайтиса. (лит. Jurgis Baltrušaitis; 20 апреля [2 мая] 1873 — 3 января 1944) — русский и литовский поэт-символист и переводчик
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Призыв
Кланяйся, смертный, дневной синеве Кланяйся листьям, их вешней молве, Кланяйся — ниже — осенней траве
1-e марта
Дрогнул и грянул безбрежно, Землю сзывая на вече, Колокол силы живой,— Будут от вести мятежной
Венчание
_Памяти М А Морозова Венчальный час
Ave stella maris
Дымно тает берег плоский Весел Кормчий у руля Еле видимой полоской Обозначилась земля