2 min read
Слушать

Non si j’en crois mon espérance…

Non, si j’en crois mon espérance

J’attends un meilleur avenir.

Je serai malgré la distance

Près de vous par le souvenir.

Errant sur un autre rivage,

De loin je vous suivrai,

Et sur vous si grondait l’orage,

Rappelez-moi, je reviendrai.[1], [2][1] Перевод:

Нет, веря в этом моей надежде,

Я жду лучшего будущего.

Преодолев расстояние,

Я буду около вас силой воспоминания.

Блуждая на другом берегу,

Я издали буду следовать за вами;

И если над вами разразится гроза,

Позовите меня, — и я вернусь.

(Франц.).[2] Стихотворение находилось в архиве А.М. Верещагиной, к ней оно, по-видимому, и обращено; в собрании сочинений под редакцией Висковатова датировалось 1832 г. (т. I, с. 235–236).

0
0
17
Give Award

Михаил Лермонтов

Стихи Михаила Лермонтова. (3 [15] октября 1814, Москва — 15 [27] июля 1841). Русский поэт, прозаик, драматург, художник. Автор стихов: Родина, М…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+