1 min read
Слушать(AI)Early Spring
Harshness vanished.
A sudden softnesshas replaced the meadows' wintry grey.
Little rivulets of water changedtheir singing accents.
Tendernesses,hesitantly, reach toward the earthfrom space, and country lanes are showingthese unexpected subtle risingsthat find expression in the empty trees.
Translated by Albert Ernest Flemming
Rainer Maria Rilke
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 December 1875 – 29 December 1926), was a Bohemian-Austrian poet and novelist. He is "widely recogn
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
Elegy I
Who, if I cried out, would hear me among the angels'hierarchies and even if one of them suddenlypressed me against his heart, I would perishin the embrace of his stronger existence For beauty is nothing but the beginning of terrorwh...
The Panther
His vision, from the constantly passing bars,has grown so weary that it cannot holdanything else It seems to him there area thousand bars; and behind the bars, no world As he paces in cramped circles, over and over,the movement of his po...
Extinguish Thou My Eyes
Extinguish Thou my eyes: I still can see Thee,deprive my ears of sound: I still can hear Thee,and without feet I still can come to Thee,and without voice I still can call to Thee Sever my arms from me,
Lament
Everything is farand long gone by I think that the starglittering above mehas been dead for a million years I think there were tearsin the car I heard passand something terrible was said A clock has stopped striking in the houseacro...