Советский Инженер

Советский Инженер - россия

Советский Инженер


Этот Человек от бога ,

Он создал семью,

Построил Прекрасную карьеру,

Он свет нёс всегда и всюду ,

Он доброе слово говорил людям.

Он Прекрасный человек душой ,

Он Отзывчивый и всегда Живой ,

Он кормил половина СССР ,

Его хлеб кушали целые народы ,

Он Создатель комбайнов СССР ,

Он Благостный и добрый человек,

Красивый душой ,

И свет на всех исходил от него прямой .


Дмитриев В.В "Светлый"

2019

13 марта


( Проза подарена моему Отцу - Инженеру ( Заместителю главного технолога ) Таганрогского Комбайнового Завода )


inginer sovietic


Omul acesta este de la Dumnezeu,

A creat o familie

A făcut o carieră minunată

El a adus lumină mereu și pretutindeni,

A rostit un cuvânt bun oamenilor.

Este o persoană minunată cu suflet,

El este receptiv și mereu viu,

A hrănit jumătate din URSS,

Națiuni întregi i-au mâncat pâinea,

El este Creatorul combinelor URSS,

Este o persoană bună și bună,

Frumos la suflet,

Iar lumina emana direct din el către toată lumea.


Dmitriev V.V. „Lumina”

2019

13 martie


(Proza a fost prezentată tatălui meu - inginer al combinatului din Taganrog)


Inżynier radziecki


Ten Człowiek jest od Boga,

Stworzył rodzinę

Zbudował wspaniałą karierę

Niesieł światło zawsze i wszędzie,

Przemówił do ludzi dobrym słowem.

Jest cudowną osobą z duszą,

Jest responsywny i zawsze żywy,

Wykarmił połowę ZSRR,

Całe narody jadły jego chleb,

Jest Twórcą kombajnów ZSRR,

Jest osobą życzliwą i serdeczną,

Piękna w sercu,

A światło emanowało bezpośrednio od niego do wszystkich.


Dmitriev V.V. „Światło”

2019

Marzec 13


(Prozę zaprezentowano mojemu Ojcu - Inżynierowi Kombajnu Taganrog)


Кеңес инженері


Бұл адам Құдайдан,

Ол отбасын құрды

Керемет мансап құрды

Ол әрқашан және барлық жерде жарық әкелді,

Адамдарға жақсы сөз айтты.

Ол жаны бар керемет адам,

Ол жауап береді және әрқашан тірі,

Ол КСРО-ның жартысын тамақтандырды,

Оның нанын бүкіл халықтар жеді,

Ол КСРО комбайндарын жасаушы,

Ол мейірімді және мейірімді адам,

Жүрегі әдемі,

Ал нұр ​​тікелей өзінен барлығына тарады.


Дмитриев В.В. «Жарық»

2019

13 наурыз


(Проза менің әкемге ұсынылды - Таганрог комбинатының инженері)


Sovet mühəndisi


Bu insan Allahdandır,

Ailə qurdu

Gözəl karyera qurdu

Həmişə və hər yerə işıq gətirdi,

İnsanlara xoş sözlər deyirdi.

O, ruhu olan gözəl insandır,

O, cavabdehdir və həmişə canlıdır,

SSRİ-nin yarısını doyurdu,

Onun çörəyini bütün xalqlar yedi,

O, SSRİ kombaynlarının yaradıcısıdır,

O, mehriban və mehriban insandır,

Ürəyi gözəl,

Və işıq birbaşa ondan hamıya yayılırdı.


Dmitriev V.V. "İşıq"

2019

13 mart


(Nəsr Atama - Taqanroq Kombinat Zavodunun mühəndisinə təqdim edildi)


საბჭოთა ინჟინერი


ეს კაცი ღვთისგანაა,

მან შექმნა ოჯახი

მშვენიერი კარიერა ააშენა

მან მოიტანა სინათლე ყოველთვის და ყველგან,

მან კეთილი სიტყვა უთხრა ხალხს.

ის მშვენიერი ადამიანია სულით,

ის პასუხისმგებელია და ყოველთვის ცოცხალია,

მან კვებავდა სსრკ-ს ნახევარს,

მთელმა ერებმა შეჭამეს მისი პური,

ის არის სსრკ კომბაინის შემქმნელი,

ის არის კეთილგანწყობილი და კეთილი ადამიანი,

გულით ლამაზი,

და შუქი პირდაპირ მისგან გამოდიოდა ყველასთვის.


დიმიტრიევი V.V. "სინათლე"

2019 წელი

13 მარტი


(პროზა წარუდგინეს მამაჩემს - ტაგანროგის კომბაინის ქარხნის ინჟინერს)


Խորհրդային ինժեներ


Այս Մարդը Աստծուց է,

Նա ընտանիք է ստեղծել

Հիանալի կարիերա է կառուցել

Նա լույս բերեց միշտ և ամենուր,

Նա բարի խոսք ասաց մարդկանց.

Նա հոգով հրաշալի մարդ է,

Նա արձագանքող է և միշտ կենդանի,

Նա կերակրեց ԽՍՀՄ կեսը,

Ամբողջ ազգեր կերան նրա հացը,

Նա ԽՍՀՄ կոմբայնների ստեղծողն է,

Նա բարեհամբույր և բարի մարդ է,

Գեղեցիկ սրտով,

Եվ լույսը ուղիղ նրանից բխում էր բոլորին:


Դմիտրիև Վ.Վ. «Լույս»

2019թ

մարտի 13


(Արձակը նվիրվել է հորս՝ Տագանրոգի կոմբինատի ինժեներին)


Совјетски инжењер


Овај Човек је од Бога,

Створио је породицу

Направио је дивну каријеру

Он је доносио светлост увек и свуда,

Људима је говорио лепу реч.

Он је дивна особа са душом,

Он је одзиван и увек жив,

Нахранио је пола СССР-а,

Читави народи су јели његов хлеб,

Творац је СССР комбајна,

Он је љубазна и љубазна особа,

Леп у срцу,

И светлост је избијала директно из њега на све.


Дмитриев В.В. "Светлост"

2019

13. марта


(Проза је представљена мом оцу - инжењеру комбината Таганрог)


Радянський інженер


Ця Людина від бога

Він створив сім'ю,

Збудував Прекрасну кар'єру,

Він світло ніс завжди і всюди,

Він добре слово говорив людям.

Він Прекрасна людина душею,

Він Чуйний і завжди Живий,

Він годував половину СРСР.

Його хліб їли цілі народи.

Він Творець комбайнів СРСР

Він Благісний і добра людина,

Гарний душею

І світло на всіх виходило від нього пряме.


Дмитрієв В.В "Світлий"

2019

13 березня


( Проза подарована моєму Батькові - Інженеру Таганрозького Комбайнового Заводу )


Nõukogude insener


See mees on Jumalast,

Ta lõi perekonna

Ehitas üles imelise karjääri

Ta tõi valgust alati ja kõikjale,

Ta rääkis inimestele hea sõna.

Ta on imeline hingega inimene,

Ta on vastutulelik ja alati elus,

Ta toitis pool NSV Liitu,

Terved rahvad sõid tema leiba,

Ta on NSVL kombainide looja,

Ta on lahke ja lahke inimene,

Südames ilus,

Ja valgus kiirgas temast otse kõigini.


Dmitriev V.V. "Valgus"

2019

13. märts


(Proosa esitati minu isale - Taganrogi kombaini tehase insenerile)


Sovet muhandisi


Bu odam Xudodan,

U oila yaratdi

Ajoyib martaba qurdi

U har doim va hamma joyda yorug'lik keltirdi,

U odamlarga yaxshi so'z aytdi.

U ruhi bilan ajoyib inson,

U sezgir va har doim tirik,

U SSSRning yarmini boqdi,

Butun xalqlar uning nonini yedilar,

U SSSR kombaynlarini yaratuvchisi,

U mehribon va mehribon inson,

Yurakda go'zal,

Va yorug'lik to'g'ridan-to'g'ri undan hammaga tarqaldi.


Dmitriev V.V. "Nur"

2019

13 mart


(Nasr mening otamga taqdim etilgan - Taganrog kombayn zavodi muhandisi)


Sowet inereneri


Bu adam Hudaýdan,

Maşgala döretdi

Ajaýyp karýerany gurdy

Elmydama we hemme ýerde ýagtylyk getirýärdi,

Adamlara mähirli söz aýtdy.

Kalby bilen ajaýyp adam,

Jogapkär we elmydama diri,

SSSR-iň ýarysyny iýmitlendirdi,

Bütin halklar onuň çöregini iýdiler,

SSSR kombaýnlaryny dörediji,

Ol mylaýym we mylaýym adam,

Heartüreginde owadan,

Lightagtylyk ondan gönüden-göni hemmelere ýaýrady.


Dmitriýew V.V. "Lightagtylyk"

2019

13-nji mart


(Proza kakama hödürlendi - Taganrog kombinat zawodynyň inereneri)


советтик инженер


Бул адам Кудайдан,

Ал үй-бүлө түздү

Керемет карьера курду

Ал ар дайым жана бардык жерде жарык алып келген,

Элге жакшы сөз айтты.

Жан дүйнөсү бар керемет адам,

Ал жооп берет жана ар дайым тирүү,

Ал СССРдин жарымын багып,

Анын нанын бүт элдер жеди,

Ал СССРдин комбайнёрлорунун жаратуучусу,

Ал боорукер жана боорукер адам,

Жүрөктө сулуу,

Жана жарык баарына түздөн-түз андан тарады.


Дмитриев В.В. "Жарык"

2019

13-март


(Проза менин атама — Таганрог комбайн заводунун инженерине тартууланды)


Ingegnere sovietico


Quest'uomo viene da Dio,

Ha creato una famiglia

Ho costruito una carriera meravigliosa

Ha portato la luce sempre e ovunque,

Ha rivolto una parola gentile alla gente.

È una persona meravigliosa con un'anima,

È reattivo e sempre vivo,

Ha nutrito metà dell'URSS,

Intere nazioni mangiarono il suo pane,

È il creatore delle mietitrebbie dell'URSS,

È una persona gentile e gentile,

Bello nel cuore,

E la luce emanava direttamente da lui a tutti.


Dmitriev V.V. "Luce"

2019

13 marzo


(La prosa è stata presentata a mio padre, ingegnere dello stabilimento di mietitrebbiatura di Taganrog)


Sovětský inženýr


Tento muž je od Boha,

Vytvořil rodinu

Vybudoval úžasnou kariéru

Přinášel světlo vždy a všude,

Promluvil k lidem laskavé slovo.

Je to úžasný člověk s duší,

Je citlivý a vždy naživu,

Nakrmil polovinu SSSR,

Celé národy jedly jeho chléb,

Je tvůrcem kombajnů SSSR,

Je to laskavý a laskavý člověk,

Krásná v srdci,

A světlo z něj přímo vyzařovalo ke všem.


Dmitriev V.V. "Světlo"

2019

13. března


מהנדס סובייטי


האיש הזה הוא מאלוהים,

הוא הקים משפחה

בנה קריירה נפלאה

הוא הביא אור תמיד ובכל מקום,

הוא דיבר מילה טובה לאנשים.

הוא אדם נפלא עם נשמה,

הוא מגיב ותמיד חי,

הוא האכיל חצי מברית המועצות,

עמים שלמים אכלו את לחמו,

הוא הבורא של קומביין ברית המועצות,

הוא אדם אדיב ואדיב,

יפה בלב,

והאור בקע ישירות ממנו לכולם.


דמיטרייב V.V. "אור"

2019

13 במרץ


(הפרוזה הוצגה לאבי - מהנדס מפעל הקומבינות טגנרוג)


Савецкі Інжынер


Гэты Чалавек ад бога,

Ён стварыў сям'ю,

Пабудаваў Выдатную кар'еру,

Ён святло нёс заўсёды і ўсюды,

Ён добрае слова казаў людзям.

Ён цудоўны чалавек душой

Ён спагадлівы і заўсёды жывы .

Ён карміў палова СССР,

Яго хлеб елі цэлыя народы,

Ён Стваральнік камбайнаў СССР,

Ён Добры і добры чалавек,

Прыгожы душой

І святло на ўсіх зыходзіла ад яго прамой.


Дзмітрыеў В.У "Светлы"

2019

13 сакавіка


(Проза падорана майму Айцу-Інжынеру Таганрогскага Камбайнавага Завода)


Neuvostoliiton insinööri


Tämä mies on Jumalasta,

Hän loi perheen

Rakensi upean uran

Hän toi valoa aina ja kaikkialle,

Hän puhui ystävällisen sanan ihmisille.

Hän on upea ihminen, jolla on sielu,

Hän on reagoiva ja aina elossa,

Hän ruokki puolet Neuvostoliitosta,

Koko kansat söivät hänen leipäänsä,

Hän on Neuvostoliiton leikkuupuimureiden luoja,

Hän on armollinen ja kiltti ihminen,

Kaunis sydämeltä,

Ja valo säteili hänestä suoraan kaikille.


Dmitriev V.V. "Valo"

2019

13. maaliskuuta


(Proosa esiteltiin isälleni - Taganrogin kombinaatin insinöörille)


Inżynier radziecki


Ten Człowiek jest od Boga,

Stworzył rodzinę

Zbudował wspaniałą karierę

Niesieł światło zawsze i wszędzie,

Przemówił do ludzi dobrym słowem.

Jest cudowną osobą z duszą,

Jest responsywny i zawsze żywy,

Wykarmił połowę ZSRR,

Całe narody jadły jego chleb,

Jest Twórcą kombajnów ZSRR,

Jest osobą życzliwą i serdeczną,

Piękna w sercu,

A światło emanowało bezpośrednio od niego do wszystkich.


Dmitriev V.V. „Światło”

2019

Marzec 13


(Prozę zaprezentowano mojemu Ojcu - Inżynierowi Kombajnu Taganrog)


Padomju inženieris


Šis Cilvēks ir no Dieva,

Viņš radīja ģimeni

Izveidoja brīnišķīgu karjeru

Viņš vienmēr un visur nesa gaismu,

Viņš teica laipnus vārdus cilvēkiem.

Viņš ir brīnišķīgs cilvēks ar dvēseli,

Viņš ir atsaucīgs un vienmēr dzīvs,

Viņš pabaroja pusi PSRS,

Viņa maizi ēda visas tautas,

Viņš ir PSRS ražas novākšanas kombainu radītājs,

Viņš ir laipns un laipns cilvēks,

Sirdī skaista,

Un gaisma izplūda tieši no viņa uz visiem.


Dmitrijevs V.V. "Gaisma"

2019. gads

13. marts


(Proza tika pasniegta manam tēvam - Taganrogas kombināta rūpnīcas inženierim)


Sovietų inžinierius


Šis žmogus yra iš Dievo,

Jis sukūrė šeimą

Sukūrė nuostabią karjerą

Jis visada ir visur atnešė šviesą,

Jis pasakė žmonėms gerą žodį.

Jis yra nuostabus žmogus su siela,

Jis reaguoja ir visada gyvas,

Jis išmaitino pusę SSRS,

Jo duoną valgė ištisos tautos,

Jis yra SSRS kombainų kūrėjas,

Jis yra malonus ir malonus žmogus,

Gražu širdyje,

Ir šviesa sklido tiesiai iš jo visiems.


Dmitrijevas V.V. „Šviesa“

2019 m

kovo 13 d


(Proza buvo pristatyta mano tėvui - Taganrogo kombinato inžinieriui)



0
0
Подарок

Валерий Дмитриев " Светлый . Свято-Троицкий "

Желаю света и добра в каждый дом и радуги ,пусть будет пребывать с вами всегда Пишу стихотворения на заказ . Пишите на почту valeriydmitriev19…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.