Был себе на свете кот, которого звали Мисифус.
Такой разбойник, что все дрожали перед ним от страха.
Он только и знал, будучи голодным, отбирать еду у других котов.
И так всем надоел, что соседи-коты пожаловались на него старосте-алькальду своей кошачьей деревни.
Алькальд, особа достойная и справедливая, выслушал жалобы и, поглаживая густые усы, посмотрел сурово на Мисифуса и сказал:
- Ступай прочь из нашей деревни и не возвращайся до тех пор, пока не ощутишь в себе желания быть послушным и порядочным.
Мисифус пошел, но честно жить не стал, а сделался разбойником.
Вооруженный двумя пистолями, он перехватывал путников и грабил их.
Скоро такого страха напустил на всю околицу, что никто не отваживался ходить в тех местах.
Дошло до того, что и грабить уже было некого.
Так Мисифус едва с голоду не помер.
Тогда начал он нападать на крестьянские усадьбы и кур.
Хитрый-прехитрый был поганец, крал кур из-под самого носа у сторожевых собак, стерегших курятники.
Казалось, что Мисифус так и дальше будет безобразничать.
Но однажды он покусился на
Муки,
Наилучшую курочку-несушку Хуана-пахаря.
- Не избежать этой курице моих когтей, - поклялся сам себе Мисифус, увидев
Муки с высокого забора, куда только что вылез.
У Хуана-пахаря был наилучший на всю околицу пес-сторож.
Ни один кот не отваживался даже приблизиться к курятнику, который охранял Дик.
- Ничего, ничего,
Муки, - про себя сказал Мисифус. - Я уже знаю, как провести твоего сторожа.
Переоделся он обычным странником, прикинулся послушным домашним котиком и пошел к Дику.
- Твой двоюродный брат, пес Роке-пастуха, попросил меня, чтобы я передал тебе эту жареную сардельку, - сказал он, поздоровавшись.
Дик даже покраснел от удовольствия.
- Заходи, заходи, - пригласил он Мисифуса во двор. - Полакомимся вместе.
- Благодарю тебя сердечно, но нет времени, очень тороплюсь, - отказался Мисифус.
А сам тем временем спрятался за толстым деревом и стал ждать, поскольку знал: съест Дик сардельку, сразу же нападет на него сон.
Так и случилось.
Напрасно
Муки кудахтала и била крыльями, призывая на помощь, зря кинулись ее спасать соседки-куры:
Мисифус ловко схватил ее когтями и мгновенно удрал, оставив только легкие перышки.
Когда жена Хуана-пахаря увидела, что Мисифус удирает с ее лучшей курицей, а Дик блаженно похрапывает, она страшно разозлилась.
Схватила дубину и пришлась будить ею Дика, приговаривая:
- Вот тебе за вкусную сардельку, вот тебе за то, что беспробудно храпел, вот тебе за то, что лучшую курицу-несушку проворонил!
- Я больше не буду, я больше не буду! - взмолился Дик.
И решил он отомстить коту-разбойнику за дерзкий обман.
Окрепнув, собрал Дик всех псов-сторожей подворий, куда лазил Мисифус.
- Позор нам, - обратился к ним Дик, - терпеть надругательства от одного никчемного кота!
Мы, благородные псы, должны постоять за свою честь!
Так зададим же негоднику Мисифусу!
- Зададим! - дружно выкрикнули псы.
Тщетно старался Мисифус спрятаться в густом лесу.
Псы-сторожа во главе с Диком нашли Кота и такую трепку ему устроили, что места живого на нем не осталось, - Вот тебе за вкуснейшую курицу!
А это за то, чтоб еще не захотелось! - приговаривали они.
После такой взбучки Мисифус едва добрался до родной деревни и стал просить кота-алькальда:
- Если примете назад, обещаю, что никто никогда на меня больше не пожалуется.
Так оно и вышло.
Мисифус всегда вел себя хорошо, был честным, работящим и послушным.
Говорят, что с тех пор он и в рот не брал курятины.