Основателем города Фрибура считается Церингский герцог Бертольд IV, который заложил его до 1179 года.
По смерти Церингских Герцогов, принял сей город в свое и Имперское защищение в 1219 году Император Фридрих II, по смерти которого отдался он под покровительство сперва Кибургскому графу в Бургдорфе, а потом на некоторых условиях Габсбургским графам, таким образом и Австрийскому дому, коему он и пребыл верен, оказав множество полезных услуг до 1450 года, в котором отдался он Савойскому герцогу Людвигу, оставив при себе свои права и вольности; коего сына Амадея IX вдова и опекунша сына своего Филиберта отказалась в 1477 году с соизволения Савойского парламента от права на сей город, который, получив таким образом совершенную вольность, в 1481 году принят в вечный Швейцарский союз.
Герб славного города Фрибура - разделенный надвое щит, коего верхняя половина черная, а нижняя белая.
Некоторые полагают, что эти цвета символизируют окраску пятнистых, черно-белых коров кантона Фрибур.
Чем же фрибурские коровы заслужили такую честь?
Ведь они гораздо ленивее своих бернских бело-палевых сестер, сложением весьма грубы и по красоте несомненно уступают рыжим буренкам Валлиса.
Но у них есть огромное преимущество перед всеми коровами на свете.
Именно из их молока делается знаменитый грюйерский сыр!
Черно-пегие фрибурские коровы мирно пасутся на зеленых альпийских склонах, медленно жуют сочную траву и задумчиво смотрят вдаль.
Эти милые животные отличаются необыкновенным дружелюбием.
Завидев путника, бредущего по крутой горной тропинке, они спешат к нему навстречу, чтобы познакомиться.
Колокольчики на их могучих шеях звенят на все лады, и для деревенских жителей лучше музыки не бывает.
Ночью туман поднимается от нагревшейся за день земли, он медленно окутывает лес, луга, холмы и лощины, и коровы, грустно вздыхая, исчезают в таинственном белом покрывале.
Их не видно, но повсюду слышен тихий и нежный звон.
Что и говорить, фрибурские коровы достойны того, чтобы герб старинного города отражал цвета их величественных боков!
Но существует и другое объяснение, откуда черный и белый цвета взялись в гербе Фрибура.
Вот что гласит легенда.
Дело было в двенадцатом веке.
В дикой местности, называемой Юхтланд, что значит 'пустыня', стоял огромный замок с подъемным мостом, окруженный глубокими рвами.
В нем жил герцог Церингенский Бертольд IV.
Однажды герцог со своими друзьями отправился на охоту.
Преследуя быстроногого оленя, он отделился от свиты и вскоре заблудился в дремучем лесу.
Солнце зашло, на землю спустилась ночь.
Поднялся ветер.
Стал накрапывать дождь.
В темноте Бертольд никак не мог найти дорогу к замку.
Он уже приготовился заночевать прямо на земле, в постели из мокрых листьев, как вдруг среди деревьев мелькнул огонек.
Спотыкаясь о корни вековых елей и проклиная цепкий колючий кустарник, который все норовил схватить за сапоги или порвать одежду, герцог пошел на свет.
Вскоре он добрался до маленькой хижины на опушке леса.
Бертольд постучал в дверь.
Ему открыл невысокий бородатый мужчина.
Молодая женщина и несколько чумазых ребятишек вышли в сени и с любопытством уставились на незнакомца.
Хозяином хижины был угольщик, на его ремесло указывал не только цвет детских лиц, но и большие мешки с углем, валявшиеся на полу.
Угольщик и его жена радушно приняли незнакомца, усадили у огня и накормили хлебом и сыром.
Эти люди не узнали в грязном и усталом человеке герцога Церингена, ведь отправляясь на охоту, он не надел ни брони, ни плаща, подбитого горностаем, ни парадного камзола с вышивкой.
А герцог, боясь смутить бедняков, решил не раскрывать, кто он таков на самом деле.
Он с наслаждением грелся у очага и жаловался на плохую погоду.
Жена угольщика приготовила гостю постель.
Усталый охотник удобно устроился на скромном ложе.
Через несколько минут он уже спал богатырским сном.
На следующий день, когда герцог Церинген проснулся, в доме никого не было.
Очевидно, угольщик и его жена отправились по своим делам, прихватив с собою детей.
Бертольд вышел из хижины.
Утро было великолепное!
В синем небе ярко светило солнце.
Свежий, прохладный воздух был напоен запахами трав и луговых цветов.
Дул ветер, деревья шумели и качали ветками, будто приветствуя герцога.
Вдали Бертольд увидел свой замок, построенный на высокой скале.
Вокруг огромной башни этого величественного сооружения носились быстрые ласточки.
Герцог, созерцая чудесную картину, развернувшуюся перед его глазами, подумал:
А не построить ли вокруг замка город?
Пускай он будет свободным, богатым и могущественным, а его жители - счастливыми!' Уже давно Бертольд IV мечтал возвести твердыню, которая помогла бы ему держать в узде сотню мятежных бургундских баронов, да все не находил для этого достойного места.
Только какое знамя дать будущему городу?
Бертольд задумался и опустил голову.
В рассеянности он поглядел на свой костюм и громко расхохотался, ибо левая сторона его одежды была белой, а правая - черной.
Дело в том, что жена угольщика не придумала ничего лучше, как устроить гостю ложе на двух больших мешках, один из которых был наполнен мукой, а другой - углем.
Вот почему наряд герцога приобрел такой странный вид.
- Решено! - сказал Бертольд, - цвета постели угольщика и будут цветами моего города.
Герцог Церинген привёл в исполнение свой план.
В 1178 году он заложил город, назвав его Фрайбург, что на немецком языке означает 'вольный город'.
Знамени и гербу Фрибура (так имя этого города звучит по-французски) Бертольд IV дал цвета - черный и белый, в память о ночи, проведенной в хижине бедняка.