Российской Империи Цветы
Солнцем Россия,
Поёт Аляска,
Красотой Украина,
Горно - Цветочная Армения,
Прекрасный Казахстан,
Светлая Беларусь,
Добрый Туркменистан,
Радуги Молдова,
Светом Узбекистан,
Благонравная Грузия,
Культурный Таджикистан,
Красотой Румыния,
Блаженным Азербайджан,
Сладкая Киргизия,
Порядком Латвия,
С Любовью Польша,
Честная Финляндия,
Благонравия Эстония ,
Блаженная Литва,
И мир Радостью Добрых Территорий на века.
( Стихотворение написано в честь Российской Империи до 1917 года . Для того,чтобы Государства дружили ,сотрудничали,торговали ,обменивались культурами и взаимо помогали друг другу в разные социально - экономические времена . Вели благочестивые,мирные,благоверные взаимоотношения друг с другом )
Дмитриев В.В " Светлый"
2020
Ռուսական կայսրության ծաղիկներ
Արև Ռուսաստան,
Ալյասկան երգում է
Ուկրաինայի գեղեցկուհին,
Լեռ - Ծաղիկ Հայաստան,
Գեղեցիկ Ղազախստան,
Պայծառ Բելառուս,
Հարգելի Թուրքմենստան,
Ծիածան Մոլդովա,
Ուզբեկստանի լույսով,
Բարի Վրաստան,
Մշակութային Տաջիկստան,
Ռումինիայի գեղեցկուհին,
Օրհնյալ Ադրբեջան,
Անուշ Ղրղզստան,
Լատվիան կարգին է,
Սիրով Լեհաստան,
Ազնիվ Ֆինլանդիա,
Բլագոնավիա Էստոնիա,
Օրհնյալ Լիտվա,
Եվ խաղաղություն բարի տարածքների ուրախությամբ դարեր շարունակ:
(Բանաստեղծությունը գրվել է ի պատիվ Ռուսական կայսրության մինչև 1917թ.: Որպեսզի պետությունները տարբեր սոցիալ-տնտեսական ժամանակներում լինեն բարեկամներ, համագործակցեն, առևտուր անեն, փոխանակեն մշակույթները և փոխօգնեն միմյանց: Յուրաքանչյուրի հետ ունենան բարեպաշտ, խաղաղ, հավատարիմ հարաբերություններ: այլ)
Դմիտրիև Վ.Վ. «Սվետլի»
2020 թ
Російської Імперії Квіти
Сонцем Росія,
Співає Аляска,
Красою України,
Горно - Квіткова Вірменія,
Прекрасний Казахстан,
Світла Білорусь,
Добрий Туркменістан,
Веселки Молдова,
Світлом Узбекистан,
Благорівна Грузія,
Культурний Таджикистан,
Краса Румунія,
Блаженним Азербайджан,
Солодка Киргизія,
Порядком Латвія,
З Любов'ю Польща,
Чесна Фінляндія,
Благонравія Естонія ,
Блаженна Литва,
І світ Радістю Добрих Територій на віки.
(Вірш написано на честь Російської Імперії до 1917 року. Для того, щоб Держави дружили, співпрацювали, торгували, обмінювалися культурами і взаємо допомагали один одному в різні соціально-економічні часи. Велі благочестиві, мирні, благовірні взаємини один з одним)
Дмитрієв В.В "Світлий"
2020
Vene impeeriumi lilled
Päike Venemaa,
Alaska laulab
Ukraina ilu,
Mägi – lilleline Armeenia,
Ilus Kasahstan,
Särav Valgevene,
Kallis Türkmenistan!
vikerkaar Moldova,
Usbekistani valgusega,
Hea Gruusia,
Kultuurne Tadžikistan,
Rumeenia ilu,
Õnnistatud Aserbaidžaan,
Armas Kõrgõzstan,
Lätis on kõik korras,
Armastusega Poola,
Aus Soome,
Blagonravia Eesti,
Õnnistatud Leedu,
Ja rahu heade alade rõõmuga sajandeid.
(Luuletus on kirjutatud Vene impeeriumi auks enne 1917. aastat. Et riigid oleksid sõbrad, teeksid koostööd, kaupleksid, vahetaksid kultuure ja aitaksid üksteist vastastikku erinevatel sotsiaalmajanduslikel aegadel. Olge üksteisega vagad, rahumeelsed, ustavad suhted muu)
Dmitriev V.V. "Svetly"
2020
Гулҳои империяи Русия
Офтоб Русия,
Аляска месарояд
Зебоии Украина,
Кӯҳ - Гул Арманистон,
Қазоқистони зебо,
Беларус дурахшон,
Туркманистони азиз,
Молдавияи рангинкамон,
Бо нури Узбекистон,
Гурҷистон хуб,
фарҳанги Тоҷикистон,
Зебоии Руминия,
Озарбойҷон муборак,
Қирғизистони ширин,
Латвия дар тартиб аст,
Бо муҳаббат Полша,
софдилона Финляндия,
Благонрави Эстония,
Литва муборак,
Ва сулху осоиш бо шодии территорияхои неки асрхо.
(Шеър дар васфи империяи Россия то соли 1917 навишта шуда буд. Барои он ки давлатхо дар замонхои гуногуни ичтимоию иктисоди дуст бошанд, хамкори кунанд, тичорат кунанд, табодули фарханг кунанд ва ба хамдигар кумак кунанд. Бо хамдигар муносибатхои поквичдонона, осоишта, вафодор бошед. дигар)
Дмитриев В.В. «Светлый»
2020
Flori Imperiului Rus
Soarele Rusia,
Alaska cântă
Frumusețea Ucrainei,
Munte - Floare Armenia,
Frumos Kazahstan,
Belarus strălucitor,
Dragă Turkmenistan,
Moldova Curcubeu,
Cu lumina Uzbekistanului,
Bună Georgia,
Tadjikistanul cultural,
Frumusețea României,
Fericitul Azerbaidjan,
Dulce Kârgâzstan,
Letonia este în ordine,
Cu dragoste Polonia,
Finlanda sinceră,
Blagonravia Estonia,
Binecuvântată Lituania,
Și pace cu Bucuria Teritoriilor Bune de secole.
(Poezia a fost scrisă în onoarea Imperiului Rus înainte de 1917. Pentru ca statele să fie prieteni, să coopereze, să facă schimb de culturi și să se ajute reciproc în diferite vremuri socio-economice. Să aibă relații evlavioase, pașnice, credincioase cu fiecare dintre ele. alte)
Dmitriev V.V. „Svetly”
2020
Rossiya imperiyasining gullari
Quyosh Rossiya,
Alyaska kuylaydi
Ukrainaning go'zalligi,
Tog' - gul Armaniston,
Go'zal Qozog'iston,
Yorqin Belarusiya,
Hurmatli Turkmaniston,
Kamalak Moldova,
O'zbekiston nuri bilan,
Yaxshi Gruziya,
Madaniy Tojikiston,
Ruminiya go'zalligi,
Muborak Ozarbayjon,
Shirin Qirg'iziston,
Latviya tartibda,
Sevgi bilan Polsha,
halol Finlyandiya,
Blagonravia Estoniya,
Muborak Litva,
Va asrlar davomida yaxshi hududlarning quvonchi bilan tinchlik.
(She'r 1917 yilgacha Rossiya imperiyasi sharafiga yozilgan. Davlatlarning turli ijtimoiy-iqtisodiy davrlarda do'st bo'lishlari, hamkorlik qilishlari, savdo-sotiq qilishlari, madaniyat almashishlari va bir-birlariga yordam berishlari uchun. Har biri bilan xudojo'y, tinchliksevar, sodiq munosabatlarda bo'ling. boshqa)
Dmitriev V.V. "Svetliy"
2020
Ресей империясының гүлдері
Күн Ресей,
Аляска ән айтады
Украинаның сұлулығы,
Тау - гүл Армения,
Әдемі Қазақстан,
Жарқын Беларусь,
Құрметті Түркіменстан,
Кемпірқосақ Молдова,
Өзбекстанның нұрымен,
Жақсы Грузия,
Мәдени Тәжікстан,
Румынияның сұлулығы,
Құтты Әзірбайжан,
Тәтті Қырғызстан,
Латвия тәртіпте,
Махаббатпен Польша,
адал Финляндия,
Благонравия Эстония,
Бақытты Литва,
Ғасырлар бойы жақсы аумақтардың қуанышымен бейбітшілік.
(Өлең 1917 жылға дейін Ресей империясының құрметіне жазылған. Мемлекеттер әр түрлі әлеуметтік-экономикалық кезеңде дос болып, ынтымақтастықта, саудада, мәдениет алмасуда және бір-біріне көмектесу үшін. Әрқайсысымен тақуалық, тату, адал қарым-қатынаста болу басқа)
Дмитриев В.В. «Светлый»
2020
Россия империясынын гүлдөрү
Күн Россия,
Аляска ырдайт
Украинанын сулуулугу,
Тоо - гүл Армения,
Керемет Казакстан,
Жарык Беларус,
Урматтуу Түркмөнстан,
Радуга Молдова,
Өзбекстан нуру менен,
Жакшы Грузия,
Маданий Тажикстан,
Румыниянын сулуулугу,
куттуу Азербайжан,
Таттуу Кыргызстан,
Латвия тартипке келди,
Сүйүү менен Польша,
чынчыл Финляндия,
Благонравиа Эстония,
куттуу Литва,
Ал эми кылымдар бою жакшы аймактардын кубанычы менен тынчтык.
(Ыр 1917-жылга чейинки Россия империясынын урматына жазылган. Мамлекеттер ар кандай социалдык-экономикалык мезгилде дос болуп, кызматташып, соодалашып, маданият алмашып, бири-бирине жардам бериши үчүн. Ар бири менен ыймандуу, тынчтык, ыймандуу мамиледе болгула. башка)
Дмитриев В.В. "Светлый"
2020
რუსეთის იმპერიის ყვავილები
მზე რუსეთი,
ალასკა მღერის
უკრაინის სილამაზე,
მთა - ყვავილი სომხეთი,
მშვენიერი ყაზახეთი,
ნათელი ბელორუსია,
ძვირფასო თურქმენეთი,
ცისარტყელა მოლდოვა,
უზბეკეთის შუქით,
კარგი საქართველო,
კულტურული ტაჯიკეთი,
რუმინეთის სილამაზე,
ნეტარი აზერბაიჯანი,
ტკბილი ყირგიზეთი,
ლატვია წესრიგშია,
პოლონეთის სიყვარულით,
პატიოსანი ფინეთი,
ბლაგონავია ესტონეთი,
კურთხეული ლიტვა,
და მშვიდობა კარგი ტერიტორიების სიხარულით საუკუნეების განმავლობაში.
(პოემა დაიწერა რუსეთის იმპერიის პატივსაცემად 1917 წლამდე. იმისათვის, რომ სახელმწიფოები იყვნენ მეგობრები, ითანამშრომლონ, ვაჭრობდნენ, გაცვალონ კულტურები და ურთიერთდახმარებოდნენ ერთმანეთს სხვადასხვა სოციალურ-ეკონომიკურ დროს. ჰქონდეთ ღვთისმოსავი, მშვიდობიანი, ერთგული ურთიერთობა თითოეულთან. სხვა)
დიმიტრიევი V.V. "სვეტლი"
2020 წელი
Rusiya imperiyasının çiçəkləri
Günəş Rusiya,
Alyaska mahnı oxuyur
Ukraynanın gözəlliyi,
Dağ - Çiçək Ermənistan,
Gözəl Qazaxıstan,
Parlaq Belarusiya,
Hörmətli Türkmənistan,
Rainbow Moldova,
Özbəkistanın işığı ilə,
Yaxşı Gürcüstan,
Mədəni Tacikistan,
Rumıniyanın gözəlliyi,
Bərəkətli Azərbaycan
Şirin Qırğızıstan,
Latviya qaydasındadır,
Sevgi ilə Polşa,
vicdanlı Finlandiya,
Blagonravia Estoniya,
Mübarək Litva,
Əsrlər boyu Yaxşı Ərazilərin Sevinci ilə sülh.
(Şeir 1917-ci ildən əvvəl Rusiya İmperiyasının şərəfinə yazılmışdır. Dövlətlərin müxtəlif sosial-iqtisadi dövrlərdə dostluq, əməkdaşlıq, ticarət, mədəniyyət mübadiləsi və bir-birlərinə köməklik göstərməsi üçün. digər)
Dmitriev V.V. "Svetli"
2020
Ռուսական կայսրության ծաղիկներ
Արև Ռուսաստան,
Ալյասկան երգում է
Ուկրաինայի գեղեցկուհին,
Լեռ - Ծաղիկ Հայաստան,
Գեղեցիկ Ղազախստան,
Պայծառ Բելառուս,
Հարգելի Թուրքմենստան,
Ծիածան Մոլդովա,
Ուզբեկստանի լույսով,
Բարի Վրաստան,
Մշակութային Տաջիկստան,
Ռումինիայի գեղեցկուհին,
Օրհնյալ Ադրբեջան,
Անուշ Ղրղզստան,
Լատվիան կարգին է,
Սիրով Լեհաստան,
Ազնիվ Ֆինլանդիա,
Բլագոնավիա Էստոնիա,
Օրհնյալ Լիտվա,
Եվ խաղաղություն բարի տարածքների ուրախությամբ դարեր շարունակ:
(Բանաստեղծությունը գրվել է ի պատիվ Ռուսական կայսրության մինչև 1917թ.: Որպեսզի պետությունները տարբեր սոցիալ-տնտեսական ժամանակներում լինեն բարեկամներ, համագործակցեն, առևտուր անեն, փոխանակեն մշակույթները և փոխօգնեն միմյանց: Յուրաքանչյուրի հետ ունենան բարեպաշտ, խաղաղ, հավատարիմ հարաբերություններ: այլ)
Դմիտրիև Վ.Վ. «Սվետլի»
2020 թ
Kwiaty Imperium Rosyjskiego
Słońce Rosja,
Alaska śpiewa
Piękno Ukrainy,
Góra - Kwiat Armenia,
Piękny Kazachstan,
Jasna Białoruś,
Drogi Turkmenistanie,
Tęczowa Mołdawia,
Ze światłem Uzbekistanu,
Dobra Gruzja,
Kulturalny Tadżykistan,
Piękno Rumunii,
Błogosławiony Azerbejdżan,
Słodki Kirgistan,
Na Łotwie panuje porządek,
Z Miłością Polsko,
Uczciwa Finlandia,
Blagonravia Estonia,
Błogosławiona Litwa,
I pokój z Radością Dobrych Ziem na wieki.
(Wiersz został napisany na cześć Imperium Rosyjskiego przed 1917 rokiem. Aby państwa mogły się przyjaźnić, współpracować, handlować, wymieniać kultury i wzajemnie pomagać sobie w różnych czasach społeczno-gospodarczych. Miejcie ze sobą pobożne, pokojowe i wierne relacje Inny)
Dmitriev V.V. „Svetly”
2020
Rus imperiýasy gülleri
Gün Russiýasy,
Alýaska aýdym aýdýar
Ukrainanyň gözelligi,
Dag - Ermenistan gül,
Owadan Gazagystan,
Parlak Belarus,
Hormatly Türkmenistan,
Blemgoşar Moldowa,
Özbegistanyň nury bilen,
Gowy Jorjiýa,
Medeni Täjigistan,
Rumyniýanyň gözelligi,
Bereketli Azerbaýjan,
Süýji Gyrgyzystan,
Latwiýa tertipli,
Söýgi Polşa bilen,
Dogruçyl Finlýandiýa,
Blagonrawiýa Estoniýa,
Bereketli Litwa,
Asyrlar boýy Gowy sebitleriň şatlygy bilen parahatçylyk.
. beýleki)
Dmitriýew V.W. "Svetly"
2020
Venäjän imperiumin kukat
aurinko Venäjä,
Alaska laulaa
Ukrainan kauneus,
Vuori - Kukka Armenia,
Kaunis Kazakstan,
Kirkas Valko-Venäjä,
Rakas Turkmenistan,
Rainbow Moldova,
Uzbekistanin valolla,
Hyvä Georgia,
kulttuurinen Tadžikistan,
Romanian kauneus,
Siunattu Azerbaidžan,
Suloinen Kirgisia,
Latvia on kunnossa,
Rakkaudella Puola,
Rehellinen Suomi,
Blagonravia Viro,
Siunattu Liettua,
Ja rauhaa hyvien alueiden ilon kanssa vuosisatojen ajan.
(Runo on kirjoitettu Venäjän imperiumin kunniaksi ennen vuotta 1917. Jotta valtiot voisivat olla ystäviä, tehdä yhteistyötä, käydä kauppaa, vaihtaa kulttuureja ja auttaa toisiaan eri sosioekonomisina aikoina. Ole hurskas, rauhallinen, uskollinen suhde toistensa kanssa muu)
Dmitriev V.V. "Svetly"
2020
Rusijos imperijos gėlės
Saulė Rusija,
Aliaska dainuoja
Ukrainos grožis,
Kalnas - Gėlių Armėnija,
Gražus Kazachstanas,
Šviesi Baltarusija,
Gerbiamas Turkmėnistanas,
Vaivorykštė Moldova,
Su Uzbekistano šviesa,
Geroji Gruzija,
Kultūrinis Tadžikistanas,
Rumunijos grožis,
Palaimintas Azerbaidžanas,
Mielasis Kirgizija,
Latvijoje tvarka,
Su meile Lenkija,
Sąžininga Suomija,
Blagonravia Estija,
Palaiminta Lietuva,
Ir taika su Gerųjų teritorijų džiaugsmu šimtmečius.
(Eilėraštis parašytas Rusijos imperijos garbei iki 1917 m. Tam, kad valstybės draugautų, bendradarbiautų, prekiautų, keistųsi kultūromis ir padėtų viena kitai skirtingais socialiniais ir ekonominiais laikais. Palaikykite pamaldžius, taikius, ištikimus santykius su kiekviena. kita)
Dmitrijevas V.V. „Svetly“
2020 m
Krievijas impērijas ziedi
Saule Krievija,
Aļaska dzied
Ukrainas skaistums,
Kalns - Ziedu Armēnija,
Skaistā Kazahstāna,
Gaišā Baltkrievija,
Cienījamā Turkmenistāna!
Varavīksne Moldova,
Ar Uzbekistānas gaismu,
Labā Džordžija,
Kultūras Tadžikistāna,
Rumānijas skaistums,
Svētītā Azerbaidžāna,
Saldā Kirgizstāna,
Latvija ir sakārtota,
Ar mīlestību Polija,
Godīgā Somija,
Blagonravia Igaunija,
svētītā Lietuva,
Un miers ar Labo teritoriju prieku gadsimtiem ilgi.
(Dzejolis rakstīts par godu Krievijas impērijai pirms 1917. gada. Lai valstis būtu draugi, sadarbotos, tirgotos, apmainītos ar kultūrām un abpusēji palīdzētu viena otrai dažādos sociālekonomiskos laikos. Ar katru veido dievbijīgas, mierīgas, uzticīgas attiecības cits)
Dmitrijevs V.V. "Svetlijs"
2020. gads