Пророк
З
Духовним присмерком
Гнітився я, йдучи один.
І з Серафимом
Зустрівся в плинності годин.
Ступили крок, ступили другий,
І наші погляди сплелись.
І я упав.
Жалі і
До нього з серця потяглись.
На глум, на сором, на огуддя,
Ввіп’явшись в груддя кам’яне,
Я рік йому:
Брехав я людям,
Тож покарай тепер мене!
Убий мене.
Мій дух дме далі:
Гадючий дух гадючих сил.
На почесті і на
Сумління серця покосив,
Спали мене!
У серці голо!
Я жив, як бубон, день у день,
І чорним, не своїм
Я спопеляв серця
І я замовк.
З кущів
Густі вітри повз нас шугали.
І раптом віщі дві
З його очей в мої упали.
Губами вічними, —аж млосне,
Він до моїх сліпих припав,
І мій язик
Згорів, як лист, як віск, розтав.
Він рік мені:
Повстань, пророче!
Твоя настала вже пора.
Творись в людей у дні і
Глаголом правди і добра”.1964
Вінграновський Микола
Другие работы автора
Імператриця Варвара
Ні бекання, ні мекання у мжичці, Куди не кинь — по голову плюта В короні з буряків на буряковій Із димаря Варвара виліта
Елегія “ОдійдЕ і вишневі сади одійдУть”
Одійде, і вишневі сади одійдуть, Одійде, і моя біля тебе пора одійде, Не одійде, не знаю, але не одійде, Оте люблене раз на плечі, на щоці, на устах
Елегія “Зіходить ніч на витишений сад”
Зіходить ніч на витишений Глибокий вересень шумить крилом качиним, І за вікном, у листолет відчиненим, Червоних зір червоний зорепад
“Стояла в травах ніч а трави пахли літом”
Стояла в травах ніч, а трави пахли літом, За кленами сіріло джерело, І небо йшло задумливо над світом, І довгі зорі сіяло крізь віти,