1 мин
Слушать(AI)Shaoshan Revisited
Like a dim dream recalled,
I curse the long-fled past —My native soil two and thirty years gone by.
The red flag rouse the serf, halberd in hand,
While the despot's black talons held his whip aloft.
Bitter sacrifice strengthens bold
Which dares to make sun and moon shine in new skies.
Happy,
I see wave upon wave of paddy and beans,
And all around heroes home-bound in the evening mist.
Mao Zedong
(December 26, 1893 – September 9, 1976), also known as Chairman Mao, was a Chinese communist revolutionary who was the founder of the People's R
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий
Другие работы автора
Winter Clouds
Winter clouds snow-laden, cotton fluff flying, None or few the unfallen flowers Chill waves sweep through steep skies, Yet earth's gentle breath grows warm
Reply to Comrade Guo Moruo 1963
On this tiny globeA few flies dash themselves against the wall, Humming without cease, Sometimes shrilling, Sometimes moaning
Swimming
I have just drunk the waters of And come to eat the fish of Wuchang Now I am swimming across the great Yangtze, Looking afar to the open sky of Chu
The Double Ninth
Man ages all too easily, not Nature; Year by year the Double Ninth returns On this Double Ninth, The yellow blooms on the battle field smell sweeter