Semper eadem
«Откуда скорбь твоя? зачем ее волна
Взбегает по скале, чернеющей отвесно?»
— Тоской, доступной всем, загадкой, всем известной,
Исполнена душа, где жатва свершена.
Сдержи свой смех, равно всем милый и понятный,
Как правда горькая, что жизнь — лишь бездна зла;
Пусть смолкнет, милая, твой голос, сердцу внятный,
Чтоб на уста печать безмолвия легла.
Ты знаешь ли, дитя, чье сердце полно света
И чьи улыбчивы невинные уста, —
Что Смерть хитрей, чем Жизнь, плетет свои тенета?
Но пусть мой дух пьянит и ложная мечта!
И пусть утонет взор в твоих очах лучистых,
Вкушая долгий сон во мгле ресниц тенистых.
Шарль Бодлер
Другие работы автора
Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды
Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды, который назвал себя его другом Он мне твердил, что он богатый, Что от холеры в страхе он, Что денежки гребет лопатой
Две сестрицы
Разврат и Смерть, — трудясь, вы на лобзанья щедры; Пусть ваши рубища труд вечный истерзал, Но ваши пышные и девственные недры Деторождения позор не разверзал
Совы
Где тисы стелют мрак суровый, Как идолы, за рядом ряд, Вперяя в сумрак красный взгляд, Сидят и размышляют совы
Грустный мадригал
Не стану спорить, ты умна Но женщин украшают слезы Так будь красива и грустна, В пейзаже зыбь воды нужна,