Моя постель
Моя постель — как малый челн.
Я с няней снаряжаюсь в путь,
Чтоб вдруг, пловцом средь тихих волн,
Во мраке потонуть.
Чуть ночь, я на корабль всхожу,
Шепнув «покойной ночи» всем,
И к неземному рубежу
Плыву, и тих и нем.
И, как моряк, в ладью с собой
Я нужный груз подчас кладу:
Игрушку, или мячик свой,
Иль пряник на меду.
Всю ночь мы вдаль сквозь тьму скользим;
Но в час зари я узнаю,
Что я — и цел и невредим —
У пристани стою.
МОИ СОКРОВИЩА
Те орехи, что в красной коробке лежат,
Где я прячу моих оловянных солдат,
Были собраны летом: их няня и я
Отыскали близ моря, в лесу у ручья.
А вот этот свисток (как он звонко свистит!)
Нами вырезан в поле, у старых ракит;
Я и няня моим перочинным ножом
Из тростинки его мастерили вдвоем.
Этот камень большой, с разноцветной каймой
Я едва дотащил, весь иззябнув, домой;
Было так далеко, что шагов и не счесть…
Что отец ни тверди, а в нем золото есть!
Но что лучше всего, что как царь меж вещей
И что вряд ли найдется у многих детей —
Вот стамеска: зараз рукоять-лезвие…
Настоящий столяр подарил мне ее!
Jorge Luis Borges
Other author posts
Моя тень
Тень бежит за мной вприпрыжку, чуть я только побегу Что мне делать с этой тенью, я придумать не могу Мы похожи друг на друга, тень проворна и смешна, И в постель под одеяло первой прыгает она
Зимой и летом
Зимой, еще не брезжит свет, А я уже умыт, одет Напротив, летом спать меня Всегда кладут при свете дня
The Other Tiger
A tiger comes to mind The twilight Exalts the vast and busy And seems to set the bookshelves back in gloom;
El suicida
No quedará en la noche una estrella No quedará la noche Moriré y conmigo la suma del intolerable universo Borraré las pirámides, las medallas, los continentes y las caras