Однажды настал великий голод—ни на земле, ни в воде не осталось ничего съестного.
И Паук, и его дети от голода стали прозрачными.
И вот однажды пришел Паук к Слонихе и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни.
Меня послала к тебе госпожа вод,
Гиппопотамиха.
Она велела передать, чтобы ты послала ей сотню корзин с зерном, а доставить зерно должен я.
Когда окончится сбор урожая, она пришлет тебе в благодарность громадную лошадь.
И еще она велела передать, что ее слова предназначены только для ушей, равных ей по положению, поэтому никто, кроме тебя, не должен их слышать.
Слониха ответила:
— Хорошо, я сделаю все, что она просит.
Приказала Слониха принести сотню корзин и повелела юным слонам доставить зерно на берег реки.
— Сложите свой груз и возвращайтесь домой,—сказал Паук
Я должен войти в воду и сообщить госпоже Гиппопотамихе, что она может забрать зерно.
Молодые слоны ушли.
А Паук, конечно же, мигом отправился домой, позвал жену и детей, они забрали зерно с берега реки и отнесли его на себе в хижину.
На рассвете Паук вновь заявился на берег реки и спустился под воду.
Он подошел к трону, где восседала госпожа Гиппопотамиха, в окружении своих советников, сам уселся неподалеку и сказал:
— Да продлит Аллах твои дни, о госпожа.
Госпожа ответила:
— Приветствую тебя.
Зачем изволил пожаловать?
Паук ответил:
— Меня призвала к себе госпожа земли,
Слониха, и велела тебе передать, что есть у нее зерно, но не из чего сварить похлебку, и просит она тебя, чтобы ты дала ей сотню корзин с рыбой.
Когда наступит срок собирать урожай, она подарит тебе огромную лошадь.
— Очень хорошо,—ответила Гиппопотамиха.
— И еще она говорит,— добавил Паук,— что эти слова предназначены только для ушей, равных ей по положению.
— Хорошо, — ответила Гиппопотамиха.
Она приказала принести корзины с рыбой, юные гиппопотамы подняли их, вынесли на берег реки и там сложили.
— Хорошо, а теперь возвращайтесь,—сказал Паук.— Я должен пойти и привести молодых слонов.
Но один из гиппопотамов возразил:
— Если мы уйдем, кто-нибудь съест всю рыбу.
— Можете не беспокоиться,—никто к ней не притронется,—сказал
Если же вы останетесь и появятся слоны, получится неладно, вы ведь знаете, что молодые люди из разных племен не должны встречаться.
Это может плохо кончиться.
Придется вмешиваться старшим.
Вы же знаете поговорку:
Бананы ел сын, а живот болит у отца».
Один из гиппопотамов сказал:
— Верно.
И они нырнули в воду.
Паук побежал домой, привел жену и детей, и они унесли всю рыбу.
А потом начали сучить веревку.
Когда наступило время сбора урожая, они ссучили веревку невиданной длины,—как отсюда до Баджимсо.
И вот госпожа Слониха сказала:
— Пойдите и приведите Паука.
И Паука привели и спросили:
— Помнишь ли ты обещанье, переданное тобой от госпожи Гиппопотамихи?
— Да, помню,— ответил Паук.— Пойду и напомню ей о нем.
И он ушел.
Явился на берег реки, подыскал большое дерево, привязал к нему толстую веревку, другой ее конец отнес госпоже Слонихе и сказал:
— Смотри, вот веревка от лошади, которую дарит тебе госпожа Гиппопотамиха.
Завтра они будут поднимать лошадь из воды, и госпожа просила тебе передать, чтобы ты нашла большое дерево и привязала к нему этот конец веревки.
Когда рассветет и ты увидишь, что дерево качается, пусть молодые слоны ухватятся за веревку и тянут за нее что есть силы—не так-то легко вытащить огромную лошадь.
— Правда ли это,
Паук?—не поверила госпожа Слониха.
— Истинная правда,— отвечал он.
Затем Паук отправился к госпоже Гиппопотамихе и сказал:
— Госпожа Слониха дала мне лошадь для тебя, но я не могу привести ее; я дотащил конец веревки, который она привязала, до реки и прикрутил к дереву; когда рассветет, пусть гиппопотамы тянут за веревку—ведь лошадь очень велика и пуглива.
На заре молодые гиппопотамы вышли из реки и нашли дерево, к которому была привязана веревка.
Дерево так раскачивалось, что казалось, вот-вот упадет.
Тогда ухватились они за веревку и начали тянуть.
А за другой конец тянули молодые слоны.
Видят и те и другие—ничего у них не получается, кликнули на помощь товарищей.
И снова тянут молодые слоны, а с другого конца тянут молодые гиппопотамы.
Так продолжалось до вечера, а потом все выбились из сил и легли спать.
На другой день, пораньше, пробудились слоны и гиппопотамы, и снова взялись за веревку, и тянули ее до тех пор, пока солнце не встало у них над головами.
Тогда госпожа Гиппопотамиха решила:
— Пора отдохнуть, идите и спросите Слониху, да и сами посмотрите, что за лошадь дает она мне.
Сил нет ее вытащить.
И Слониха обратилась к слонам:
— Перестаньте тянуть.
Пусть кто-нибудь пойдет и посмотрит, что за лошадь дает мне госпожа Гиппопотамиха.
Сил нет ее вытащить.
Молодые слоны повстречались на полдороге с молодыми гиппопотамами.
— Нас послали к госпоже Слонихе посмотреть, что за лошадь дает она нашей госпоже.
Тянем со вчерашнего дня, никак вытянуть не можем,—сказали гиппопотамы.
А слоны в ответ:
— А мы идем к госпоже Гиппопотамихе, хотим узнать, что за лошадь дает она нашей госпоже.
Но теперь все стало ясно.
Придется нам вернуться и рассказать своей госпоже, что Паук солгал, никакой лошади нет и в помине.
Вернулись молодые гиппопотамы и сообщили госпоже всю правду.
Вернулись молодые слоны и доложили госпоже всю правду.
Слониха сказала:
— Мне-то что за дело?
Я ничего не должна Гиппопотамихе.
Это она у меня в долгу.
А Гиппопотамиха ответила:
— Мне-то что за дело?
Я ничего не должна Слонихе, это Слониха у меня в долгу.
Обсудили происшедшее советники обеих сторон и решили, что тут явный обман.
Гиппопотамиха послала передать Слонихе:
— Не следует нам гневаться друг на друга.
Ты и я— обе одинаково могучи.
Надо уладить дело миром.
Подождем, пока объявится Паук.
Начали они искать Паука.
А Паук спрятался, затаился.
Вскоре он опять до того изголодался, что стал совсем прозрачным.
Вышел он из своего убежища, пошел отыскивать пищу и вдруг наткнулся на шкуру антилопы: антилопа умерла, кто-то съел ее мясо, а шкуру с головой и копытами оставил.
Поднял Паук шкуру и накинул ее на свое тощее тело.
Попалась ему навстречу госпожа Слониха.
Увидела его госпожа, но не узнала, подумала—перед ней старая дряхлая антилопа.
— Послушай,
Антилопа,—попросила Слониха,—не поищешь ли ты для меня Паука?
— Ты ищешь Паука?—сказала мнимая антилопа.— Будь осторожна.
Я вот поссорилась с Пауком, и он околдовал меня.
Я совсем зачахла.
— Ну тогда, если встретишь его, не говори, что я его искала.
И мнимая антилопа сказала:
— Хорошо, не скажу.
Слониха вернулась к себе домой.
А Паук сбросил шкуру антилопы, догнал Слониху и сказал:
— Я слышал, ты меня разыскиваешь.
Задрожала Слониха и ответила:
— Нет, нет, ничего подобного.
Паук вернулся туда, где оставил шкуру, облачился в нее и пополз дальше.
Вскоре наткнулся он на госпожу Гиппопотамиху.
— Не видела ли ты,
Антилопа,
Паука?—спросила она.
Паук сказал ей то же самое, что и Слонихе.
— Никому не говори, что я ищу его,—испугалась она.
Отойдя в сторонку,
Паук сбросил шкуру антилопы и последовал за нею.
— Я слышал, ты разыскиваешь меня?
Увидела Гиппопотамиха Паука и с громким плеском кинулась в воду.
Так Паук перехитрил и Гиппопотамиху и Слониху.