·
11 мин
Слушать

В стране между Светом и Тьмой

У меня болит нога.

Она болит уже целый год.

И уже ровно год я лежу в постели.

Наверно, поэтому моя мама такая печальная.

Конечно, всё из-за моей ноги.

Однажды я даже слышал, как мама говорила папе:

— Знаешь, по-моему,

Йёран уже никогда больше не сможет ходить.

Ясное дело, она не думала, что я услышу эти слова.

И вот я целыми днями лежу в кровати, читаю, рисую либо что-нибудь строю с помощью моего конструктора.

А когда начинает смеркаться, мама приходит и говорит:

— Зажжем лампу, или тебе хочется, как всегда, посумерничать?

Я отвечаю, что хочу, как всегда, посумерничать.

Мама снова выходит на кухню.

Вот тут-то и стучит в окошко господин Лильонкваст.

Живет он в стране Сумерек, в стране между Светом и Тьмой.

Еще она называется — страна,

Которой Нет.

Каждый вечер сопровождаю я господина Лильонкваста в страну между Светом и Тьмой.

Никогда не забуду, как он взял меня с собой туда в первый раз.

Тем более, что это произошло в тот самый день, когда мама сказала папе, что я никогда больше не смогу ходить.

Вот как все это случилось.

Смеркалось.

В углах сгустился мрак.

Зажигать лампу мне не хотелось: ведь я только-только слышал, о чем мама сказала папе.

Я лежал и думал: неужто я и вправду никогда больше не смогу ходить?

Еще я думал про удочку, которую мне подарили на день рождения и которой, быть может, мне никогда не придется удить рыбу.

И пожалуй, я даже чуточку всплакнул.

Вдруг кто-то постучал в окно.

Мы живем на четвертом этаже в доме на улице Карлбергсвеген.

Потому-то я и удивился.

Вот так штука!

Кто бы это мог забраться на высокий четвертый этаж и постучать в окно?

Ну, конечно же, это был господин Лильонкваст, он и никто иной.

Он прошел прямо через окно, хотя оно было закрыто.

Это был очень маленький человечек в клетчатом костюмчике с высоким черным цилиндром на голове.

Он снял цилиндр и поклонился.

Я тоже поклонился, насколько это возможно, когда лежишь в кровати.

— Меня зовут Лильонкваст — Букет Лилий, — представился человечек в цилиндре. — Я расхаживаю по наружным, жестяным, подоконникам и смотрю, не найдутся ли здесь в городе дети, которые захотят побывать в стране между Светом и Тьмой.

Может, ты хочешь?

— Я не могу нигде побывать, — ответил я, — ведь у меня болит нога.

Господин Лильонкваст подошел ко мне, взял меня за руку и сказал:

— Это не имеет ни малейшего значения.

Ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

И мы вышли из комнаты прямо через окно, даже не отворив его.

Очутившись на подоконнике, мы огляделись по сторонам.

Весь Стокгольм тонул в сумерках, мягких, совершенно голубых сумерках.

На улицах не было ни души.

— А теперь полетим! — предложил господин Лильонкваст.

И мы полетели.

До самой башни церкви Святой Клары.

— Я только перекинусь словечком с петушком флюгерным, на колокольне, — сказал господин Лильонкваст.

Но петушка флюгерного не оказалось.

— В сумерки он отправляется на прогулку, — объяснил господин Лильонкваст. — Он облетает на своих крыльях весь квартал вокруг церкви Святой Клары, чтобы посмотреть, не найдется ли там каких-нибудь детей, которым очень нужно попасть в страну между Светом и Тьмой.

Летим дальше.

Мы приземлились в Крунубергском парке, где на деревьях росли красные и желтые карамельки.

— Ешь! — стал угощать меня господин Лильонкваст.

Я так и сделал.

Никогда в жизни не ел я таких вкусных карамелек.

— Может, тебе хочется поводить трамвай? — спросил господин Лильонкваст.

— Я не умею, — ответил я. — Да я никогда и не пытался.

— Это не имеет ни малейшего значения, — повторил господин Лильонкваст. — Ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

Мы полетели вниз на улицу

Эриксгатан и влезли на четвереньках в вагон с передней площадки.

В трамвае людей не было, вернее, я думаю, там не было обыкновенных людей.

Зато там сидело много-премного удивительных старичков и старушек.

— Они все из народца страны Сумерек, — сказал господин Лильонкваст.

В трамвае сидело и несколько детей.

Я узнал девочку, которая училась классом младше меня в моей школе в те времена, когда я еще мог ходить.

У нее, помнится, всегда было такое доброе лицо.

Да и сейчас оно таким и осталось.

— Она уже давно бывает у нас, в стране между Светом и Тьмой, — объяснил господин Лильонкваст.

Я повел трамвай.

Это оказалось совсем легко.

Трамвай грохотал на рельсах так, что в ушах стоял шум.

Мы нигде не останавливались, потому что никому не надо было выходить.

Все просто катались, потому что это было весело.

И никто не собирался выходить на какой-нибудь определенной остановке.

Мы переехали мост Вестербрун, и тут трамвай спрыгнул с рельсов и нырнул в воду.

— Ой, что будет! — воскликнул я.

— Это не имеет ни малейшего значения, — сказал господин Лильонкваст. — Ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

По воде трамвай ехал, может, еще лучше, чем по суше.

И до того весело было вести его!

Мы причалили чуть ниже моста Норрбрун, и здесь трамвай снова прыгнул на берег.

Людей по-прежнему не было видно.

И такими чудными казались пустые улицы и эти удивительные голубые сумерки!

Господин Лильонкваст и я вышли из трамвая у королевского дворца.

Кто потом вел этот трамвай, я не знаю.

— Поднимемся наверх и поздороваемся с королем, — предложил господин Лильонкваст.

— Ладно, — согласился я.

Я думал, что речь идет об обычном короле, но это было не так.

Мы прошли через ворота замка и поднялись по лестнице в большой зал.

Там, на двух золотых тронах, сидели король с королевой.

На короле была золотая корона, на королеве — серебряная.

А глаза их...

Нет, никто не в силах описать их глаза.

Когда король с королевой посмотрели на меня, мне показалось, будто огненно-ледяные мурашки забегали по моей спине.

Господин Лильонкваст глубоко поклонился и сказал:

— О, король страны между Светом и Тьмой!

О, королева страны,

Которой Нет!

Дозвольте мне представить Вам Йёрана Петтерсона с улицы Карлбергсвеген!

Король заговорил со мной.

Казалось, что заговорил огромный водопад: но я ничего не помню из того, что он сказал.

Вокруг короля и королевы вереницей толпились придворные дамы и кавалеры.

Внезапно они запели.

Такой песни никто никогда в городе Стокгольме не слыхал.

И когда я слушал эту песню, казалось, будто огненно-ледяные мурашки еще сильнее забегали по моей спине.

Кивнув головой, король произнес:

— Вот так поют в стране между Светом и Тьмой.

Так поют в стране,

Которой Нет.

Через час мы с господином Лильонквастом снова стояли внизу на мосту Норрбрун.

— Теперь ты представлен ко двору, — объяснил Лильонкваст, а немного погодя добавил: — Теперь мы поедем в Скансен.

Тебе хочется поводить автобус?

— Не знаю, сумею ли, — ответил я.

Ведь я думал, что это труднее, чем водить трамвай.

— Это не имеет ни малейшего значения, — повторил господин Лильонкваст. — Ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

Миг — и перед нами уже стоит красный автобус.

Я влезаю туда, сажусь за руль и нажимаю педаль.

Оказывается, я просто замечательно умею водить автобус.

Я еду быстрее, чем ездил когда-либо кто-либо другой, и я нажимаю на гудок так, что кажется, будто мчится машина «скорой помощи».

Когда въезжаешь в ворота Скансена, то немного в сторону по левую руку, на холме, возвышается усадьба Эльврусгорден* [1].

Это удивительно уютная старинная усадьба, где со всех сторон тянутся дома под одной крышей, а перед ними раскинуты приветливые зеленые лужайки.

В стародавние времена эта усадьба находилась в провинции Хэрьедален.

Когда мы с господином Лильонквастом приехали в Эльврусгорден, там, на крыльце, ведущем в сени, сидела девочка.

Мы подошли и поздоровались.

— Здравствуй,

Кристина, — сказал господин Лильонкваст.

На Кристине было какое-то чудное платье.

— Почему на ней такое платье? — спросил я.

— Такие платья носили в Хэрьедален в стародавние времена, когда Кристина еще жила в усадьбе Эльврусгорден, — ответил господин Лильонкваст.

— В стародавние времена? — переспросил я. — Разве теперь она здесь не живет?

— Только в сумерки, — ответил господин Лильонкваст. — Она тоже из народца страны Сумерек.

В усадьбе слышались звуки музыки, и Кристина пригласила нас войти.

Там было трое музыкантов, которые играли на скрипках, и множество людей, которые плясали.

В открытом очаге горел огонь.

— Что это за люди? — спросил я.

— Они все жили в Эльврусгорден в стародавние времена, — сказал господин Лильонкваст. — А теперь они встречаются и веселятся здесь в сумерки.

Кристина плясала со мной.

Подумать только!

Как хорошо!

Я умею плясать!

Это я-то, с моей больной ногой!

После танцев мы съели гору всяких разных лакомств, которые стояли на столе.

Хлеб, сыр из сыворотки, оленье жаркое и чего-чего только не было!

Все казалось необыкновенно вкусным, потому что я был голодный.

Но мне очень хотелось получше осмотреть Скансен, и мы с господином Лильонквастом пошли дальше.

Как раз перед самой усадьбой бродил лось.

— Что случилось? — спросил я. — Он вырвался на волю?

— В стране между Светом и Тьмой все лоси свободны, — сказал господин Лильонкваст. — Ни один лось не живет взаперти в стране,

Которой Нет.

— И это не имеет ни малейшего значения, — добавил лось.

Я ни капельки не удивился, что он умеет говорить.

В кафе у

Высокого Чердака», где мы с мамой и папой иногда по воскресеньям, когда у меня еще не болела нога, пили кофе, вошли вразвалочку два забавных маленьких медвежонка.

Они уселись за стол и громко закричали, что хотят лимонаду.

И тут в воздухе промчалась огромная бутылка лимонада и плюхнулась прямо перед носом медвежат.

И они по очереди стали пить из бутылки.

А потом один из медвежат взял да и плеснул изрядную порцию лимонада на голову другого.

Но хотя пострадавший весь промок насквозь, он только смеялся и говорил:

— Это не имеет ни малейшего значения.

Абсолютно ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

Мы с господином Лильонквастом долго бродили вокруг и глазели на всех животных и зверей, которые разгуливали где им вздумается.

Людей по-прежнему не было видно, я имею в виду обыкновенных людей.

Под конец господин Лильонкваст спросил, не хочу ли я посмотреть, как он живет.

— Конечно хочу, спасибо, — ответил я.

— Тогда полетим на Мыс Блодкудден.

Так мы и сделали.

Там, на мысу, в отдалении от других домов стоял маленький-премаленький, выкрашенный в желтый цвет домик, окруженный изгородью из сирени.

С дороги домик был совсем не виден.

Узкая дорожка спускалась от веранды вниз к озеру.

Там на берегу был причал, а у причала стояла лодка.

Весь дом, и лодка, и все вокруг были, ясное дело, гораздо меньше обычных домов и лодок.

Потому что сам господин Лильонкваст был ведь такой маленький человечек.

И только теперь я впервые заметил, что я и сам был такой же маленький.

— Какой уютный маленький домик, — сказал я, — как он называется?

— Этот домик называется Вилла Лильонру — Отдых Лилий, — ответил господин Лильонкваст.

В саду так чудесно благоухала сирень, светило солнце, и волны плескались о берег, а на причале лежала удочка.

Да, солнце светило, не правда ли, чудно?!

Я выглянул из-за сиреневой изгороди и увидел, что за нею по-прежнему были все те же голубые сумерки.

— Солнце всегда светит над Виллой Лильонру, — объяснил господин Лильонкваст. — Там вечно цветет сирень.

Окуни постоянно клюют у причала.

Хочешь приходить сюда — удить рыбу?

— О да, очень хочу, — ответил я.

— В следующий раз поудишь, — обещал господин Лильонкваст. — Сумерки подходят к концу.

Нам пора лететь к тебе домой на улицу Карлбергсвеген.

Так мы и сделали.

Мы пролетели над дубами парка Юргорден, над сверкающими водами залива Юргордсбруннсвикен и высоко над городом, где во всех домах уже начали зажигаться свечи.

Я никогда не знал, что на свете может быть что-либо более прекрасное, чем этот город, лежавший внизу.

Там, под улицей Карлбергсвеген, строят туннель.

Папа иногда подносил меня к окну, чтобы я увидел большие грейферные ковши, которые черпают камни и гравий из глубочайших недр земли.

— Хочешь зачерпнуть немного гравия ковшом? — спросил господин Лильонкваст, когда мы вернулись домой на улицу Карлбергсвеген.

— Мне кажется, я не справлюсь с этой машиной, — сказал я.

— Это не имеет ни малейшего значения.

Ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

И я, разумеется, смог справиться с подъемным краном.

Это было так легко.

Я черпал гравий, один большой ковш за другим, и нагружал его на грузовик, стоявший рядом.

До чего ж было весело!

Но внезапно я увидел несколько чудных маленьких, красноглазых старичков, выглядывавших из пещеры, расположенной глубоко-глубоко внизу, где должна была проходить линия метро.

— Это — Подземные Жители, — объяснил господин Лильонкваст. — Они тоже из народца страны Сумерек.

У них внизу большие просторные залы, сверкающие золотом и бриллиантами.

В следующий раз мы сходим туда.

— Подумать только, а что, если линия метро ворвется прямо в их залы, — сказал я.

— Не имеет ни малейшего значения, — повторил господин Лильонкваст. — Не имеет ни малейшего значения в стране между Светом и Тьмой.

Подземные жители могут передвигать свои залы в любую сторону, когда это нужно.

Затем мы пролетели прямо через закрытые окна наше квартиры, и я плюхнулся в свою кровать.

— Встретимся завтра в сумерки, — пообещал господин Лильонкваст.

И исчез.

В ту же самую минуту вошла мама и зажгла лампу.

Так было в самый первый раз, когда я встретил господина Лильонкваста.

Но он прилетает каждый день и берет меня с собой в страну между Светом и Тьмой.

О, какая это диковинная страна!

И до чего прекрасно там бывать!

И там не имеет ни малейшего значения, если у тебя больная нога.

Ведь в стране между Светом и Тьмой можно летать!

Усадьба Эльврусгорден — Музей деревянного зодчества под открытым небом в Стокгольме.

0
0
92
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мешок яблок
По мотивам сказки "Снежная Королева"
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.