Нага и другие люди, кто когда-то жил на острове Тудо, часто отправлялись вместе бить дюгоней и ставили для этого мостки над рифами.
Некоторым удавалось убить за одну охоту двух дюгоней, другим трех, а Наге даже больше.
И вот однажды, когда Нага был на охоте, а его жена сидела у очага, ее увидели двое неженатых юношей, проходивших мимо.
Они сказали друг другу:
- Уж очень эта женщина хороша!
Давай в следующий раз, когда все уйдут на охоту, останемся с ней в селении.
Когда люди снова собирались на охоту за дюгонями, оба юноши притворились больными, каждый туго перевязал себе бедро, и они легли около очага.
Все мужчины, кроме них, ушли из селения, а эти двое остались.
Едва лодки с охотниками отплыли, как юноши поднялись и развязали веревки, которыми было перевязано бедро.
А когда наступила ночь, они прокрались в дом Наги и схватили его жену.
Они сказали ей:
- Ты нам очень понравилась, вот почему мы остались в селении.
И они провели с ней всю эту ночь.
Нага в это время звал и звал на рифах дюгоней, но ни один не подплывал близко.
Односельчанам Наги, стоявшим на других мостках, всем удалось убить сколько-нибудь дюгоней - кому двух, кому трех, а кому и четырех.
Когда начался отлив и рифы оголились,
Нага велел вытащить из них сваи, на которых крепят мостки, и следом за лодкой Наги остальные лодки тоже поплыли домой, на Тудо.
Они приплыли, и Нага сразу пошел к жене, но она, когда он вошел, не сказала ни слова, а осталась сидеть как сидела до этого.
Нага сказал:
- Я всегда убивал много дюгоней, но на этот раз не убил ни одного и даже не слышал, как они фыркают, а остальные убили много дюгоней.
Я оставлял тут двух юношей, они тебя не трогали?
- Ой,
Нага, эти двое юношей плохие - обманули всех и притворились больными, а на самом деле не пошли на рифы потому, что я им понравилась.
Они пришли и пробыли со мной всю ночь, и теперь я больна.
- Никому об этом не говори, - сказал ей Нага, - пусть об этом никто больше не узнает.
Пока его односельчане разделывали дюгоней,
Нага срубил дерево варакара, отнес в святилище и там вытесал из дерева крокодила.
Сделав крокодила,
Нага отнес его к воде и влез в него, но древесина варакары слишком легкая, и крокодил плавал только поверху.
Тогда Нага сделал крокодила из дерева хаванура, но и этот крокодил был слишком легкий, так что пришлось выбросить и его.
То же случилось и с крокодилом из дерева капаро.
Наконец Нага сделал крокодила из дерева вонгаи, и этот крокодил, когда Нага залез в него и прыгнул в воду, нырнул в глубину.
Нага попробовал обежать в нем по дну вокруг всего острова - крокодил побежал очень быстро, и поверху за ним покатилась от этого большая волна.
Нага подумал:
Да, плохо придется теперь моим односельчанам от этого чудища, которое я сделал!'
Вернувшись на берег,
Нага положил крокодила в святилище и забросал листьями.
Когда люди стали спрашивать, где он был,
Нага сказал:
- Я спал - когда я был на рифе, мне спать не пришлось, и я сейчас спал в кустах.
А потом он сказал односельчанам:
- Собирайтесь, завтра поплывем в Манату.
Люди стали собираться в дорогу.
Утром, когда лодки были уже готовы к отплытию,
Нага.сказал:
- Вы плывите первыми, а я за вами.
Все лодки отплыли, только лодка Наги не отчаливала от берега, потому что ждала его.
Но Нага сказал тем, кто в ней был:
- Отправляйтесь, не ждите меня, я вас догоню.
- Как же без лодки ты нас догонишь? - удивились люди.
- Вы об этом не думайте, - ответил Нага, - всё равно я вас догоню.
Его лодка уплыла, и тогда он влез в крокодила и нырнул в море.
Он стал бегать и плавать под водой, отрезая кусок за куском от острова, пока тот не стал совсем маленьким.
Вот почему теперь вокруг острова Тудо так мелко и так много около него островков, проливов и протоков.
После этого Нага быстро догнал лодки с односельчанами, а потом обогнал их.
Между рифами Кемусу и Кумадари есть проход, который называется Вапа, и там Нага остановился и стал ждать лодки.
Он стал в воде на задние лапы - хвост опустил вниз, ко дну, а крокодилью пасть высунул наружу и широко раскрыл ее.
Вокруг себя Нага сделал водоворот, и люди в передней лодке, которая была уже близко, испугались и закричали:
- Что это с морем и что это за чудовище?
Посмотрите, какая у него пасть!
Нага вмиг проглотил лодку вместе со всеми, кто в ней был, и стал глотать одну за одной лодки, которые за ней плыли.
А когда подплыла та, в которой были обидчики его жены,
Нага показался в разинутой крокодильей иасти и прокричал:
- Во всем виноваты эти двое - когда я охотился, они совершили над моей женой насилие!
Поэтому я,
Нага, утоплю сейчас вашу лодку!
И он ее тут же проглотил.
Наконец приплыла лодка с женой Наги, и Нага закричал из крокодильей пасти:
- Возвращайтесь назад, на Тудо!
Я Нага, теперь я стал крокодилом, больше на Тудо я не вернусь!
Это я проглотил все лодки, и я буду есть теперь всех людей, и мужчин и женщин!
После этого крокодил исчез - ушел в глубину.
Лодка -возвратилась на Тудо, и те, кто в ней был, увидели, что их остров разрезан узкими протоками на маленькие островки.
Тогда они оплакали Тудо, оплакали Нагу, оплакали всех погибших.
В обличье крокодила Нага поплыл от рифа Кемусу прямо к Даудаи, врезался в берег и пополз прочь от моря, прорезая в земле глубокую борозду.
Так появилась река Бинатури со всеми ее притоками - до этого реки там не было.
Когда он добрался до Ёмусы, он решил, что останется там жить, и выполз из борозды отдохнуть.
Вдруг он увидел Сиде, человека из Масингарьг - тот-охотился на кенгуру и диких свиней.
Нага вылез из крокодила и спросил его:
- Ты человек или дух?
- Я человек, меня зовут Сиде, я живу в Масингаре.
Нага сказал:
- В Масингаре живет мой друг Вакеа.
Если ваш народ захочет воевать, сначала приходите ко мне - я буду здесь жить.
Сиде пошел в селение и всем сказал:
- Я встретил хорошего человека, он будет жить здесь недалеко, и с ним чудище.
Пойдемте, я вам их покажу.
Он повел их к Наге, и, когда односельчане Сиде увидели крокодила, они изумились и сказали:
- Такого чудища мы не видели, оно длинное-длинное!
Нага им сказал:
- Когда захотите воевать, режьте бамбук для лука и для тетивы здесь, в Ёмусе - здешний бамбук убивает лучше всякого другого.
С тех пор жители Масингары, когда делают луки, срезают для них бамбук в Ёмусе - вот почему все так боятся их стрел.
И еще Нага сказал народу Масингары:
- Когда убьете врага, не отрезайте у него голову.
Вот почему народ Масингары и другие жители леса не отрезают у убитых врагов головы - они поступают, как им сказал Нага.
Потом Нага снова влез в крокодила и отправился странствовать.
Он побывал во многих местах - прорыл реку Куру, а оттуда пополз дальше, в Мабудаване, и прорыл реку там.
Он подумал:
Не буду я больше плавать по морю, лучше я буду делать реки и воевать с людьми'.
Едва он чуял людей, как сразу полз к ним, по дороге делая в земле реку.
Так появились реки Магаи,
Тамани,
Поспос,
Тогитури,
Васи-каса,
Куди-каса и Кобуара-гово.
Нага сделал их и пополз назад, поднимаясь вверх по каждой из этих рек, и везде, где Нага видел людей, пришедших за водой, он ловил их проглатывал.
Наконец он вернулся в Ёмусу, срыгнул там головы проглоченных, вылез из крокодила и выложил из голов на земле большое кольцо, а вокруг выложил другое, из листьев кокоса.
Вот почему, с тех пор люди раскладывают так головы врагов, которые приносят с войны.
До Наги и знаменитого воина Куиамо люди совсем не воевали.
Тех, кто живет на острове Саибаи и соседних с ним островах, научил воевать Куиамо, а тех, кто живет вдалеке от моря, - Нага.
Селение Мавата лежит между теми и другими, и потому и те и другие стараются им завладеть.
Когда жители Маваты и островов Ям и Тудо приходят в Ёмусу, они приносят духу Наги дюгоньи кости и мясо и говорят ему:
- Нага, возьми это мясо, оно твое - ведь ты помогаешь мне каждый раз, как я иду бить дюгоней.
Вот почему в Ёмусе такие большие груды дюгоньих костей.
Если люди из других мест не будут давать Наге мяса, с ними, когда они будут охотиться на дюгоней, может случиться какая-нибудь беда.
Люди также просят у Наги победы в войне.
Они говорят ему:
- Скоро я иду на войну.
Я буду убивать, как ты убивал жителей Тудо.
Дух Наги до сих пор живет в Ёмусе, а когда хочет куда-нибудь отправиться, принимает обличье крокодила.
Все остальные крокодилы произошли от него, и они съедают людей потому, что так делал Нага после того, как принял обличье крокодила.