From the Arabic an Imitation
MY faint spirit was sitting in the light Of thy looks, my love; It panted for thee like the hind at noon For the brooks, my love.
Thy barb, whose hoofs outspeed the tempest's flight, Bore thee far from me; My heart, for my weak feet were weary soon, Did companion thee.
Ah! fleeter far than fleetest storm or steed, Or the death they bear, The heart which tender thought clothes like a dove With the wings of care;
In the battle, in the darkness, in the need, Shall mine cling to thee, Nor claim one smile for all the comfort, love, It may bring to thee.
Percy Bysshe Shelley
Другие работы автора
Good-Night
I Good-night ah no; the hour is
The Two Spirits An Allegory
ST IT: O thou, who plumed with strong Wouldst float above the earth, beware
Mutability
We are as clouds that veil the midnight moon; How restlessly they speed, and gleam, and quiver, Streaking the darkness radiantly — yet soon Night closes round, and they are lost forever:
The Cloud
I bring fresh showers for the thirsting flowers, From the seas and the streams; I bear light shade for the leaves when laid In their noonday dreams From my wings are shaken the dews that waken The sweet buds every one, When rocked t...