1 min read
Слушать(AI)Love Song
How can I keep my soul in me, so thatit doesn't touch your soul?
How can I raiseit high enough, past you, to other things?
I would like to shelter it, among remotelost objects, in some dark and silent placethat doesn't resonate when your depths resound.
Yet everything that touches us, me and you,takes us together like a violin's bow,which draws one voice out of two separate strings.
Upon what instrument are we two spanned?
And what musician holds us in his hand?
Oh sweetest song.
Translated by Stephen Mitchell
Rainer Maria Rilke
René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke (4 December 1875 – 29 December 1926), was a Bohemian-Austrian poet and novelist. He is "widely recogn
Comments
You need to be signed in to write comments
Other author posts
The Grown-Up
All this stood upon her and was the worldand stood upon her with all its fear and graceas trees stand, growing straight up, imagelessyet wholly image, like the Ark of God,and solemn, as if imposed upon a race As she endured it all: bore up un...
Woman in Love
That is my window Just nowI have so softly wakened I thought that I would float How far does my life reach,and where does the night beginI could think that everythingwas still me all around;transparent like a crystal'sdepths, darken...
The Wait
It is life in slow motion,it's the heart in reverse,it's a hope-and-a-half:too much and too little at once It's a train that suddenlystops with no station around,and we can hear the cricket,and, leaning out the carriagedoor, we vainly contemp...
Eve
Simply she stands at the cathedral’sgreat ascent, close to the rose window,with the apple in the apple-pose,guiltless-guilty once and for allof the growing she gave birth tosince form the circle of eternitiesloving she went forth, top struggle thr...