Баллада Мне невозможно быть собой
Мне невозможно быть собой,
Мне хочется сойти с ума,
Когда с беременной женой
Идет безрукий в синема.
Мне лиру ангел подает,
Мне мир прозрачен, как стекло,
А он сейчас разинет рот
Пред идиотствами Шарло.
За что свой незаметный век
Влачит в неравенстве таком
Беззлобный, смирный человек
С опустошенным рукавом?
Мне хочется сойти с ума,
Когда с беременной женой
Безрукий прочь из синема
Идет по улице домой.
Ремянный бич я достаю
С протяжным окриком тогда
И ангелов наотмашь бью,
И ангелы сквозь провода
Взлетают в городскую высь.
Так с венетийских площадей
Пугливо голуби неслись
От ног возлюбленной моей.
Тогда, прилично шляпу сняв,
К безрукому я подхожу,
Тихонько трогаю рукав
И речь такую завожу:
"Pardon, monsieur*, когда в аду
За жизнь надменную мою
Я казнь достойную найду,
А вы с супругою в раю
Спокойно будете витать,
Юдоль земную созерцать,
Напевы дивные внимать,
Крылами белыми сиять,-
Тогда с прохладнейших высот
Мне сбросьте перышко одно:
Пускай снежинкой упадет
На грудь спаленную оно".
Стоит безрукий предо мной,
И улыбается слегка,
И удаляется с женой,
Не приподнявши котелка.
* Простите, сударь (фр.)
Владислав Ходасевич
Другие работы автора
Четыре звездочки взошли на небосвод
Мы какие-то четыре звездочки, и, как их ни сложи, все выходит хорошо Нат[алья] Алексеевна Огарева - Герцену Четыре звездочки взошли на небосвод
На ходу
Метель, метель В перчатке - как чужая Застывшая рука Не странно ль жить, почти что осязая,
В сумерках
Сумерки снежные Дали туманные Крыши гребнями бегут Краски закатные, розово-странные,
Ущерб
Какое тонкое терзанье - Прозрачный воздух и весна, Ее цветочная волна, Ее тлетворное дыханье