КАК МОРЕ СТРЕМИТСЯ ЛАСКАТЬ СКАЛУ...
That betwixt the Cradle & Grave
It only once Smile can be
But when it once is Smiled
There's an end to all Misery.
That betwixt the Cradle & Grave
It only once Smile can be
But when it once is Smiled
There's an end to all Misery.
Всё, что видишь, пока живёшь –
Слишком временно в мире зыбком,
Счастьем мы заменяем ложь,
Озаряя своей улыбкой.
Это мило, мне кажется, слишком:
На картинке, представь, мы вдвоём -
Оба мы - косолапые мишки
Неразлучно прекрасно живём.
Когда безмолвием любимым
Полна холодная луна,
Услышишь робким лейтмотивом:
Есть только ты и тишина.
When the darkness is dispelled by the sun,
The sky gives birth to the dawn wave.
Does rejoicing at this miracle everyone?
That escaped the cold of the grave.
Глухой зимой волчица родила,
Но голод лютый или выстрел звонкий
Оповестил, что стая умерла,
Оставив кареглазого волчонка.
Ты крепко спишь. Я на тебя гляжу,
Ловя восторг от плавности изгибов,
Глазами по тебе, как снег, кружу
И в череде дыхания мотивов
Зиновий Борисыч еще неделю не бывал домой,
и всю эту неделю жена его, что ночь,
до самого бела света гуляла с Сергеем.
Н. С. Лесков, "Леди Макбет Мценского уезда".
Вновь рассеется дым,
Белый день сменит ночь,
Но мгновеньям былым
Не дано нам помочь.
BIG BROTHER IS WATCHING YOU.
George Orwell, «1984».
Тем, кто делить решился вдумчиво
Других на чёрное и белое,
Пропали Бальмонт и Бродский,
Куинджи с Габо забылись,
Когда мы в утехах плотских,
Как молнии две, искрились.
Hennessy (Des Keogh) responds:
"The Lord save us from harm."
From the play: "Mr. Dooley's America"*
В тебе казалось всё забавным мне,