2 min read
Слушать

А берье

Перевод Александра Галембо

Все зовут меня “а берье”

За талант готовить вкусно,

И, не скрою, в том искусстве

Я действительно сильна.

И гефилте фиш, и тейглах,

Цимес, крэплах или кнейдлах,

Вообще — любое блюдо,

Если я готовить буду,

Насладитесь вы сполна,

И от черта, и от Б-га

Я хочу совсем немного:

Чтоб была кому-то радость

От способностей моих.

Пусть о них узнает парень,

Что назначен мне судьбою —

Он придет и дверь откроет,

Спросит весело и смело:

Вам еще не надоело

Есть все время за двоих?

а берье — искусница

гефильте фиш (идиш) – фаршированная рыба

тейглэх (идиш) – блюдо из теста с мёдом

цимес (идиш) – сладкое блюдо из фруктов

креплэх (идиш) — пельмени

кнейдлэх (идиш) — клёцки

0
0
78
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Венок сонетов 1
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+