2 мин
Слушать

Одёжку от куклы, цветок полевой

Одёжку от куклы, цветок полевойНа фронт собрала и прижавшись щекойМне шепчет дочурка: «папуля вернись»Я ей прошепчу: «ну а ты мне приснись»Вот тронулся поезд, надежду гасяНаши руки расстались, я ей: «плакать нельзя!»Она мне вдогонку: «как мы без тебя...»Я ей улыбнусь и отвечу шутя:«Тебе привезу я с войны леденец»Она же кричит мне: «Не надо отец!Живым возвращайся, ты слышишь живым!Живым возвращайся к девчонкам своим!»И дочкины слёзы с цветком луговымЗабрал я на фронт, где разрывы и дымИ смерть частый гость, где окопы и злостьГде сотни друзей хоронить мне пришлосьГде кровь, как вода, что уходит в песокА где-то вдали ждет семья и лесокЖдет дочь, что просила вернуться домойЯ справлюсь, не стану на поле травойПусть стал я совсем головою седойВедьИ пошел сбой лейтенант удалойПрижимая к груди тот цветок полевой

На фронт собрала и прижавшись щекой

Мне шепчет дочурка: «папуля вернись»

Я ей прошепчу: «ну а ты мне приснись»

Вот тронулся поезд, надежду гася

Наши руки расстались, я ей: «плакать нельзя!»

Она мне вдогонку: «как мы без тебя...»

Я ей улыбнусь и отвечу шутя:

«Тебе привезу я с войны леденец»

Она же кричит мне: «Не надо отец!

Живым возвращайся, ты слышишь живым!

Живым возвращайся к девчонкам своим!»

И дочкины слёзы с цветком луговым

Забрал я на фронт, где разрывы и дым

И смерть частый гость, где окопы и злость

Где сотни друзей хоронить мне пришлось

Где кровь, как вода, что уходит в песок

А где-то вдали ждет семья и лесок

Ждет дочь, что просила вернуться домой

Я справлюсь, не стану на поле травой...

И пошел снова в бой лейтенант удалой

Прижимая к груди тот цветок полевой

4
0
31
Подарок

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Я только малость объясню в стихе
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.