2 min read
Слушать

В посудине одной

Я женщине прелестной

Два слова недодам

И твари бессловесной

Скажу их по складам,

И тварь наставит уши,

И тварь поднимет взор,

И вступят наши души

В душевный разговор.

«Ах, тварь, в одной посуде

Творились ты и я,

Я тоже тварь по сути,

Да выбился в князья, —

За то ли, что конечность

К труду годна вполне,

За то ль, что бесконечность

Дана на муку мне...»

И тварь меня немного

Полижет — в знак того,

Что разумом убога,

Но это ничего.

И тотчас же в контакте

Сольются две души

В ликующей кантате,

Не слышимой в тиши.

Мы к женщине прелестной

Примчимся, я и тварь,

Чтоб в муке бесполезной

Зубрить её словарь, —

Чтоб все мы сговорились

И спелись под луной,

Не зря же мы варились

В посудине одной.

1973

0
0
46
Give Award

Дмитрий Сухарев

Стихи Дмитрия Сухарева. (1 ноября 1930) — российский учёный-биолог, действительный член Российской Академии естественных наук, поэт, переводчик,…

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Любовная волна
Любовь как сон
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+