Переложение псалма СХХV

Израиль! Жди: глас божий грянет —

Исчезнет рабства тяжкий сон,

И пробудится и воспрянет

Возвеселившийся Сион, —

И славу горного владыки

По всей вселенной известят

Твои торжественные клики

И вольных песен звучный склад,

И глас пойдет меж племенами:

«Се богом полная страна! »

Его величьем над странами

Днесь возвеличилась она!

Как ветр несясь от знойной степи,

Срывает льды от знойных вод,

Господь расторгнет наши цепи

И к славе двинет свой народ.

Кто сеял слезы терпеливо

На почву горя и труда,

Тому воздаст благая нива

Обильем сладкого плода.

И хлынут с громами напева

Жнецов ликующих толпы,

Неся от горького посева

Чистейшей радости снопы.

1859

0
0
26
Подарок

Владимир Бенедиктов

Стихи Владимира Бенедиктова. (5 [17] ноября 1807 — 14 [26] апреля 1873) — русский поэт и переводчик. Автор стихов: Авдотье Павловне Баумгартен, …

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Цветок поражения
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.