2 мин
Слушать

August

This was its promise, held to faithfully:

The early morning sun came in this

Until the angle of its saffron

Between the curtains and the sofa lay,

And with its ochre heat it spread

The village houses, and the nearby wood,

Upon my bed and on my dampened

And to the corner where the bookcase stood.

Then I recalled the reason why my

Had been so dampened by those tears that fell-I'd dreamt I saw you coming one by

Across the wood to wish me your farewell.

You came in ones and twos, a straggling crowd;

Then suddenly someone mentioned a word:

It was the sixth of August, by Old Style,

And the Transfiguration of Our Lord.

For from Mount Tabor usually this

There comes a light without a flame to shine,

And autumn draws all eyes upon

As clear and unmistaken as a sign.

But you came forward through the tiny, stripped,

The pauperly and trembling alder grove,

Into the graveyard's coppice, russet-red,

Which, like stamped gingerbread, lay there and glowed.

And with the silence of those high

Was neighbour only the imposing

And in the echoed crowing of the

The distances and distances rang by:

There in the churchyard underneath the trees,

Like some surveyor from the

Death gazed on my pale face to

How large a grave would suit my measurement.

All those who stood there could distinctly hearA quiet voice emerge from where I lay:

The voice was mine, my past; prophetic

That sounded now, unsullied by decay:'Farewell, wonder of azure and of

Surrounding the Transfiguration's power:

Assuage now with a woman's last

The bitterness of my predestined hour!'Farewell timeless expanse of passing years!

Farewell, woman who flung your challenge

Against the abyss of humiliations:

For it is I who am your battlefield!'Farewell, you span of open wings outspread,

The voluntary obstinacy of flight,

O figure of the world revealed in speech,

Creative genius, wonder-working might!'

0
0
24
Подарок

Пастернак Борис

Произведения Бориса Пастернака. (29 января [10 февраля] 1890 — 30 мая 1960) — русский поэт, писатель и переводчик. Один из крупнейших русских по…

Другие работы автора

Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Мотивация временем
Я только малость объясню в стихе
Я улыбку твою полюбил за износ
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.