5 min read
Слушать

Отчего бывают приливы

Когда над побережьем Индонезийских островов, которые, как корабли, плывут в беспредельном Океане, высоко в небе останавливается луна, старые рыбаки, посматривая вверх, говорят:
- Сегодня быть большому приливу! - и, щурясь, пытаются рассмотреть в лунных пятнах две знакомые им фигуры.
А началось так.

Давным-давно на острове Ява жил крестьянин по имени Кайман.

У него было небольшое рисовое поле, и он с утра до вечера гнул на нем спину, - выращивать рис дело тяжелое, надо все время следить, чтобы нежные зеленые ростки, сидящие корнями в жидкой грязи, не засохли на солнце, если вода уйдет, и не задохнулись без воздуха, если вода накроет их целиком.

Для этого надо внимательно следить за валиками из глины, которые окружают поля, и то прокапывать в них ходы, спуская воду, то снова заделывать их глиной.
Но Кайман был упрям и силен и хорошо делал эту работу.

У него всегда вдоволь было риса, и он уже стал задумываться, не привести ли ему в дом жену, как вдруг в хижине поселилась крыса.

Она выкопала в углу нору и сразу же стала думать, как ей обмануть человека.

Вот почему в первый же вечер она вылезла из норы, села на задние лапы и, вытянув по глиняному полу свой мерзкий голый хвост, обратилась к крестьянину.
- Послушай, - сказала она, поглаживая тощее брюхо и дергая тонким розовым носом (она чуяла рис!), - я хочу заключить с тобой договор.

Мы живем в этой хижине вдвоем, и значит, все, что есть в ней, надо разделить пополам.

Начнем с риса...
- Ах ты, мерзкая тварь! - воскликнул крестьянин. - Ты едва только переступила порог моей хижины, а уже смеешь так говорить?

Тебя никто не звал сюда.

Ступай прочь, не то я швырну в тебя заступ, которым рою на поле глину, и перешибу тебя пополам!
- Как знаешь, только не пришлось бы тебе пожалеть о сказанном, - ответила крыса и, волоча по глиняному полу свой мерзкий хвост, ушла в нору.
На следующий день Кайман встал "паги", что значит по-индонезийски "утром", но крыса поднялась "паги-паги" (так говорят индонезийцы, если хотят сказать "рано утром").

Так вот, она поднялась "паги-паги" и раньше крестьянина побежала на поле.

И когда Кайман пришел туда, он увидел, что во всех глиняных валиках проделаны дыры и вода ушла.

Крестьянин был упрям, он поправил их и снова пустил воду, но крыса ночью опять испортила валики.

Так продолжалось несколько дней, и Кайман понял, что ему не победить злобное животное.
Тогда он решил стать рыбаком, продал поле, купил лодку и сплел из древесного луба большую прочную сеть.

Но крыса была начеку и, когда Кайман собрался в море, пробралась незаметно на лодку и спряталась между корзин, которые крестьянин приготовил для рыбы.

Выйдя в море, он забросил сеть и принялся тащить ее.

Сеть была такая большая, а Кайман так силен, что не только рыба попала в сеть, но и сам Океан двинулся с места и, следуя за сетью, затопил берега.

И люди Индонезийских островов, где до тех пор никогда не было приливов, с ужасом стали отступать от стремящейся на берег воды, уводить скот и переносить очаги.

В сеть действительно попалось много рыбы, но крыса не дремала, она незаметно подобралась и перегрызла одну из веревок, за которые тянул Кайман.

Сеть опустилась, рыба ушла, а Океан, отпрянув от берега, вернулся и занял то место, которое всегда было ему определено.
Несколько дней подряд пробовал ловить рыбу Кайман, каждый раз потревоженный Океан затапливал берега, но каждый раз крыса перегрызала веревку и освобождала рыбу, а вместе с ней Океан.
И тогда, поняв, кто портит сеть,

Кайман обратился "малам" (по-индонезийски это значит "вечером") к богам.
- О вы, сотрясающие землю и поддерживающие небо! - воскликнул он. - Заклинаю вас: рассудите меня с этим мерзким животным, а если не можете сделать это, то помогите мне выбраться отсюда.
Надо сказать, что, обращаясь к богам вечером, он выбрал неудачное время, потому что боги, так же как и люди, к вечеру устают и у них портится настроение.

Боги действительно не стали разбирать, кто прав в этой ссоре, а кто - нет.

Они приказали Ветру выполнить последнюю просьбу рыбака.

Ветер опустился на землю, превратился в огромный вихрь, подхватил облака, воду и песок на берегу, сблизил их, перемешал и забросил на Луну, которая как раз в это время стояла над большим островом Ява.

Вместе с водой и песком он забросил туда и лодку с рыбаком и с его сетью, а также с крысой, которая продолжала прятаться среди корзин.
Вот почему, повторяю, не только старые рыбаки, но даже каждый мальчишка и девчонка с острова Ява, каждый мужчина и женщина, завидев "малам-малам" (поздно вечером) в небе Луну и разглядев на ней темные пятна, говорят друг другу:
- Смотрите, они по-прежнему там - рыбак, его лодка и крыса.
А если приезжий спрашивает, что делают на Луне крыса и рыбак, яванцы отвечают:
- Неужели вы не знаете?

Кайман каждый день забрасывает с Луны в Океан сеть.

Он тащит ее,

Океан поднимается и затапливает берега.

Но крыса не дремлет - стоит только рыбаку зазеваться, она подбегает, перегрызает одну из веревок, и Океан возвращается на место.

После этого рыбак начинает чинить сеть, а крыса снова прячется в лодке.

И так продолжается каждый день.

Вы, приезжие, называете это приливом и отливом, но мы-то знаем: это лунные рыбак и крыса никак не хотят уступить друг другу.

0
0
34
Give Award

Other author posts

Comments
You need to be signed in to write comments

Reading today

Сказка "Пёрышко"
Али-Баба и сорок разбойников
Ryfma
Ryfma is a social app for writers and readers. Publish books, stories, fanfics, poems and get paid for your work. The friendly and free way for fans to support your work for the price of a coffee
© 2024 Ryfma. All rights reserved 12+