Drinking Alone in the Moonlight
Amongst the flowers Iam alone with my pot of winedrinking by myself; then liftingmy cup I asked the moonto drink with me, its reflectionand mine in the wine cup, justthe three of us; then I sighfor the moon cannot drink,and my shadow goes emptily alongwith me never saying a word;with no other friends here,
I canbut use these two for company;in the time of happiness,
Itoo must be happy with allaround me;
I sit and singand it is as if the moonaccompanies me; then if Idance, it is my shadow thatdances along with me; whilestill not drunk,
I am gladto make the moon and my shadowinto friends, but then whenI have drunk too much, weall part; yet these arefriends I can always count onthese who have no emotionwhatsoever;
I hope that one daywe three will meet again,deep in the Milky Way.
Version
Beneath the blossoms with a pot of wine,
No friends at hand, so I poured alone;
I raised my cup to invite the moon,
Turned to my shadow, and we became three.
Now the moon had never learned about drinking,
And my shadow had merely followed my form,
But I quickly made friends with the moon and my shadow;
To find pleasure in life, make the most of the spring.
Whenever I sang, the moon swayed with me;
Whenever I danced, my shadow went wild.
Drinking, we shared our enjoyment together;
Drunk, then each went off on his own.
But forever agreed on dispassionate revels,
We promised to meet in the far Milky Way.
Li Po was famous for his romantic poems of escape from reality through either his imagination or drinking wine.
Другие работы автора
The Moon At The Fortified Pass
The bright moon lifts from the Mountain of Heaven In an infinite haze of cloud and sea, And the wind, that has come a thousand miles, Beats at the Jade Pass battlements China marches its men down Baideng Road While Tartar troops pee...
Farewell to Meng Hao-jan
I took leave of you, old friend, at Yellow Crane Pavilion; In the mist and bloom of March, you wentdown to Yang-chou: A lonely sail, distant shades, extinguished by blue—There, at the horizon, where river meets sky
On Kusu Terrace
The old gardens of Kusu Terraceare a wilderness, yet the willowsthat remain still put out new branches;lasses gathering water chestnutssing so loudly and with suchclarity, that the feeling of springreturns to us; but where once stoodthe palace of ...
To Tu Fu from Shantung
You ask how I spend my time—I nestle against a treetrunkand listen to autumn windsin the pines all night and day Shantung wine can't get me drunk The local poets bore me My thoughts remain with you,like the Wen River, endlessly flowing