·
2 мин
Слушать

Мой король

Мой король - любовь лирика, стихи о любви, викинги, викинг, о любви

Остробокий стоит над волнами,

Неприступный твой берег скалистый.

Океан на него сыпет искры,

А вершины увенчаны льдами.


Там расправил орлиные крылья

Твой холодный, безжизненный город.

Он от порта до крепости вспорот

Тропами и ажуром мантильи.


За стеной горделивой из камня

В тронном зале, наполненном светом,

Фрески окон горят самоцветом,

Блики пляшут на бархатных тканях.


Здесь ты правишь моею душою,

Восседая на троне ковровом,

Разрушаешь меня резким словом

И пируешь с придворной семьёю.


Властью дико измотан под вечер,

Ты на шёлковых, гладких постелях,

Женским телом упившись до хмеля,

Спишь под треск согревающий свечный.


А с утра, сил жестоких набравшись,

Снова судишь меня и караешь,

Ты на гибель меня отправляешь,

В целях, якобы светлых, признавшись.


Я тебе повинуюсь бесстрашно

И свой шрам поперечный на шее

С тихим трепетом нежно лелею.

Благо, смерть не крадёт время дважды.


Мой король, мой божественный изверг,

Коронован моими руками.

Всё, что было и есть между нами,

Просит платы и пагубных рисков.


Только мы в этом мире не вечны,

Даже боль завершится однажды,

Я покину тебя из-под стражи,

Распрямлю с облегчением плечи.


И твой город и все его стены

Распадутся, развеются ветром.

Рухнут скалы под солнечным светом.

Растворятся в комки морской пены.


И тебя, мой любимый, не станет.

Твой корабль сомкнут горизонты.

Ты вернёшься за линию фронта.

Там, где ты - лишь бывалый десантник.


Пусть забыть тебя мало мне воли,

И любовь эта многого стоит.

Но она, слышишь, тоже проходит,

Ей цена - моя боль...много боли.

1
0
923
Подарок
Комментарии
Вам нужно войти , чтобы оставить комментарий

Сегодня читают

Почему ты так часто молчишь
William Shakespeare Сонет 3 /свободный перевод/
Ryfma
Ryfma - это социальная сеть для публикации книг, стихов и прозы, для общения писателей и читателей. Публикуй стихи и прозу бесплатно.