Несёт свои воды могучий Иртыш,
Уж солнце клонилось к закату.
Обрывистый берег приобнял камыш,
Где выпас колхозного стада.
Дымок разгоняя, ветер ночной,
Делился речною прохладой.
И звездами щедро, над головой
Усеяно небо богато.
"Ата*, а кто там живёт?"
Внук деда спросил, прижимаясь.
Рукой показал на ночной небосвод,
Где звезды мерцали, играясь.
"Балам*, ты помнишь что я говорил?"
Дед начал неторопливо.
"Откуда есть корни родные твои,
Поступкам твоим мерило"
"Там высоко Создатель живёт,
Тенгри мы его называем.
Мы дети его, и тюркский народ
Чтит волю его, невзирая.
Он создал для нас "тере Байтерек"*,
Чтоб тюрки в века процветали.
Три Мира, внучок, где человек,
С верой живёт без печали.
В мире подземном дворец стоит,
Слеплен из черной грязи.
Там Эрлик за душами предков бдит,
И обликом он безобразен.
В мире нашем, что средним зовут
Умай хозяйка живому.
Тюрки её благосклонности ждут,
Плодородия каждому дому".
Так ночь пролетела, и виден рассвет
Костёр догорает в тумане.
Из памяти предков образуется Свет,
И руку к Тенгри мы протянем.
Перевод слов с татарского:
Ата - отец.
Балам - сынок.
Тере - живое.
Байтерек - дерево мироздания в тенгрианстве.